Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
Im Restaurant Ở nhà hàng
Gọi món ở nhà hàng — với cách đối (accusative) và „möchten“. Để gọi lịch sự nói „ich möchte“ (tôi muốn): Ich möchte einen Kaffee. Với tân ngữ trực tiếp (cách đối) chỉ GIỐNG ĐỰC thay đổi: der/ein → den/einen. Giống cái (die) và trung (das) giữ nguyên. Vậy: einen Kaffee (đực), das Frühstück (trung), die Speisekarte (cái). Từ vựng mới: Frühstück, Mittagessen, Abendessen, essen, trinken, Restaurant, Speisekarte, Kellner, bestellen, Kaffee. Góc phát âm: „ö“ của „möchten“ và „ei“ của „einen“.
Hội thoại
ein Kaffee oder einen Kaffee? — ein Kaffee hay einen Kaffee?
- Lukas Mike, was möchtest du? Mike, bạn muốn gì?
- Mike Ich möchte ein Kaffee. Tôi muốn một cà phê. (slip: Kaffee giống đực → cách đối „einen Kaffee“)
- Lukas Der Kaffee ist männlich: einen Kaffee. Kaffee giống đực: einen Kaffee.
- Mike Ah, ich möchte einen Kaffee und das Frühstück. À, tôi muốn một cà phê và bữa sáng.
Hội thoại
Die Speisekarte, bitte — Cho tôi thực đơn
- Kellner Guten Tag. Was möchten Sie? Xin chào. Chị muốn gì?
- Lena Ich möchte das Mittagessen und einen Kaffee, bitte. Tôi muốn bữa trưa và một cà phê, làm ơn.
- Kellner Sehr gern. Hier ist die Speisekarte. Rất sẵn lòng. Đây là thực đơn.
- Lena Danke schön. Cảm ơn nhiều.
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| Frühstück | n.n. | bữa sáng (giống trung) | |
| Mittagessen | n.n. | bữa trưa (giống trung) | |
| Abendessen | n.n. | bữa tối (giống trung) | |
| essen | v. | ăn | |
| trinken | v. | uống | |
| Restaurant | n.n. | nhà hàng (giống trung) | |
| Speisekarte | n.f. | thực đơn (giống cái) | |
| Kellner | n.m. | người phục vụ (giống đực) | |
| bestellen | v. | gọi món | |
| Kaffee | n.m. | cà phê (giống đực) |
Ngữ pháp
Der Akkusativ und „möchten“ Cách đối và „möchten“
Zum höflichen Bestellen nutzt man „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Das Ding, das man möchte, steht im AKKUSATIV (direktes Objekt). Gute Nachricht: nur das MÄNNLICHE ändert sich! der → den, ein → einen. Weiblich und sächlich bleiben gleich: die → die, das → das. Also: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), aber Ich möchte das Frühstück (bleibt das) und die Speisekarte (bleibt die). Der Fehler von Englischsprechern ist „ich möchte ein Kaffee“ — es muss „einen Kaffee“ sein. Zum Essen und Trinken: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
Để gọi lịch sự dùng „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Thứ bạn muốn ở CÁCH ĐỐI (tân ngữ trực tiếp). Tin tốt: chỉ GIỐNG ĐỰC thay đổi! der → den, ein → einen. Giống cái và trung giữ nguyên: die → die, das → das. Vậy: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), nhưng Ich möchte das Frühstück (giữ das) và die Speisekarte (giữ die). Lỗi của người nói tiếng Anh là „ich möchte ein Kaffee“ — phải là „einen Kaffee“. Để ăn uống: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
- Ich möchte einen Kaffee, bitte. Tôi muốn một cà phê, làm ơn.
- Was möchtest du essen? — Ich möchte das Frühstück. Bạn muốn ăn gì? — Tôi muốn bữa sáng.
- Ich esse das Mittagessen und trinke einen Kaffee. Tôi ăn bữa trưa và uống một cà phê.
- Die Speisekarte, bitte. Cho tôi thực đơn.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →