Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
Im Restaurant No restaurante
Pedir no restaurante — com o acusativo e „möchten“. Para pedir com cortesia diz-se „ich möchte“ (gostaria de): Ich möchte einen Kaffee. Com o objeto direto (acusativo) só muda o MASCULINO: der/ein → den/einen. Feminino (die) e neutro (das) ficam iguais. Então: einen Kaffee (m), das Frühstück (n), die Speisekarte (f). Vocabulário novo: Frühstück, Mittagessen, Abendessen, essen, trinken, Restaurant, Speisekarte, Kellner, bestellen, Kaffee. Canto da pronúncia: o „ö“ de „möchten“ e o „ei“ de „einen“.
Dialogue
ein Kaffee oder einen Kaffee? — ein Kaffee ou einen Kaffee?
- Lukas Mike, was möchtest du? Mike, o que queres?
- Mike Ich möchte ein Kaffee. Quero um café. (deslize: Kaffee é masculino → acusativo „einen Kaffee“)
- Lukas Der Kaffee ist männlich: einen Kaffee. Kaffee é masculino: einen Kaffee.
- Mike Ah, ich möchte einen Kaffee und das Frühstück. Ah, quero um café e o pequeno-almoço.
Dialogue
Die Speisekarte, bitte — O menu, por favor
- Kellner Guten Tag. Was möchten Sie? Bom dia. O que deseja?
- Lena Ich möchte das Mittagessen und einen Kaffee, bitte. Quero o almoço e um café, por favor.
- Kellner Sehr gern. Hier ist die Speisekarte. Com todo o prazer. Aqui está o menu.
- Lena Danke schön. Muito obrigada.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| Frühstück | n.n. | pequeno-almoço (n) | |
| Mittagessen | n.n. | almoço (n) | |
| Abendessen | n.n. | jantar (n) | |
| essen | v. | comer | |
| trinken | v. | beber | |
| Restaurant | n.n. | restaurante (n) | |
| Speisekarte | n.f. | menu (f) | |
| Kellner | n.m. | empregado de mesa (m) | |
| bestellen | v. | pedir, encomendar | |
| Kaffee | n.m. | café (m) |
Grammar
Der Akkusativ und „möchten“ O acusativo e „möchten“
Zum höflichen Bestellen nutzt man „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Das Ding, das man möchte, steht im AKKUSATIV (direktes Objekt). Gute Nachricht: nur das MÄNNLICHE ändert sich! der → den, ein → einen. Weiblich und sächlich bleiben gleich: die → die, das → das. Also: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), aber Ich möchte das Frühstück (bleibt das) und die Speisekarte (bleibt die). Der Fehler von Englischsprechern ist „ich möchte ein Kaffee“ — es muss „einen Kaffee“ sein. Zum Essen und Trinken: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
Para pedir com cortesia usa-se „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. A coisa que se quer vai no ACUSATIVO (objeto direto). Boa notícia: só muda o MASCULINO! der → den, ein → einen. Feminino e neutro ficam iguais: die → die, das → das. Então: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), mas Ich möchte das Frühstück (fica das) e die Speisekarte (fica die). O erro do anglófono é „ich möchte ein Kaffee“ — tem de ser „einen Kaffee“. Para comer e beber: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
- Ich möchte einen Kaffee, bitte. Queria um café, por favor.
- Was möchtest du essen? — Ich möchte das Frühstück. O que queres comer? — Quero o pequeno-almoço.
- Ich esse das Mittagessen und trinke einen Kaffee. Como o almoço e bebo um café.
- Die Speisekarte, bitte. O menu, por favor.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →