Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 2
Obrigado Gracias
La primera lección de concordancia del portugués está escondida en la palabra "obrigado". Concuerda con QUIEN HABLA: un hombre dice obrigado, una mujer dice obrigada — por su propio género, no por la persona a quien agradece. Añade de nada, por favor, desculpa y com licença, y ya eres educado en portugués. Lucas dice obrigado; Bia dice obrigada — escucha la diferencia.
Dialogue
Obrigado, obrigada — Gracias (m / f)
- Lucas Obrigado, Bia! ¡Gracias, Bia! (un hombre dice obrigado)
- Bia De nada! Obrigada, Lucas. ¡De nada! Gracias, Lucas. (una mujer dice obrigada)
- Lucas Por favor, Bia. Sim? Por favor, Bia. ¿Sí?
- Bia Sim! De nada. ¡Sí! De nada.
Dialogue
Desculpa e com licença — Perdón y permiso
- Lucas Com licença, Bia! ¡Con permiso, Bia!
- Bia Desculpa! Beleza. ¡Perdón! Todo bien.
- Lucas Obrigado! Até logo. ¡Gracias! Hasta luego.
- Bia Até logo! Tchau. ¡Hasta luego! Chau.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| obrigado | interj. | gracias (habla un hombre) | |
| obrigada | interj. | gracias (habla una mujer) | |
| de nada | interj. | de nada | |
| por favor | interj. | por favor | |
| desculpa | interj. | perdón | |
| com licença | interj. | con permiso | |
| até logo | interj. | hasta luego | |
| beleza | interj. | vale, genial |
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →