Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 2
Obrigado Merci
La première leçon d'accord du portugais est cachée dans le mot « obrigado ». Il s'accorde avec CELUI QUI PARLE : un homme dit obrigado, une femme dit obrigada — selon son propre genre, pas selon la personne remerciée. Ajoutez de nada, por favor, desculpa et com licença, et vous êtes déjà poli en portugais. Lucas dit obrigado ; Bia dit obrigada — écoutez la différence.
Dialogue
Obrigado, obrigada — Merci (h / f)
- Lucas Obrigado, Bia! Merci, Bia ! (un homme dit obrigado)
- Bia De nada! Obrigada, Lucas. De rien ! Merci, Lucas. (une femme dit obrigada)
- Lucas Por favor, Bia. Sim? S'il te plaît, Bia. Oui ?
- Bia Sim! De nada. Oui ! De rien.
Dialogue
Desculpa e com licença — Pardon et excusez-moi
- Lucas Com licença, Bia! Pardon, Bia !
- Bia Desculpa! Beleza. Pardon ! Pas de souci.
- Lucas Obrigado! Até logo. Merci ! À bientôt.
- Bia Até logo! Tchau. À bientôt ! Tchao.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| obrigado | interj. | merci (locuteur homme) | |
| obrigada | interj. | merci (locutrice femme) | |
| de nada | interj. | de rien | |
| por favor | interj. | s'il vous plaît | |
| desculpa | interj. | pardon | |
| com licença | interj. | excusez-moi | |
| até logo | interj. | à bientôt | |
| beleza | interj. | d'accord, cool |
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →