Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 9

Minha família é grande Mi familia es grande

La concordancia de los adjetivos: el adjetivo concuerda en género con el sustantivo — meu irmão é alto (mi hermano es alto), minha irmã é alta. Adjetivos nuevos: alto/a (alto), baixo/a (bajo), bonito/a (bonito), jovem (joven), mais velho (mayor). Y cómo decir dónde vive la familia: morar em (vivir en), com (con) — "moro em uma casa com meus pais". Sección de cultura de hoy: La familia brasileña. Rincón de pronunciación: lh/nh en filho, minha, y el -ão de não.

Minha família é grande — Mi familia es grande

  1. Lucas Minha família é grande. Meu irmão é alto e minha irmã é alta. Mi familia es grande. Mi hermano es alto y mi hermana es alta.
  2. Mike Sua mãe é alto também? ¿Tu madre también es alto? (desliz: alto, mãe es femenina → alta)
  3. Lucas É "alta" — mãe é feminina. Ela é alta e bonita. Meu pai é baixo. Es "alta" — mãe es femenina. Ella es alta y bonita. Mi padre es bajo.
  4. Mike Sua mãe é alta e seu pai é baixo. Que família bonita! Tu madre es alta y tu padre es bajo. ¡Qué familia tan bonita!

Onde você mora? — ¿Dónde vives?

  1. Bia Eu moro em uma casa com meus pais. E você? Yo vivo en una casa con mis padres. ¿Y tú?
  2. Mike Eu moro uma casa com meu irmão. Yo vivo una casa con mi hermano. (desliz: se cayó em; debería ser moro em uma casa)
  3. Bia Moro EM uma casa — com o "em". A casa é grande? Es moro EM uma casa — con "em" (en). ¿La casa es grande?
  4. Mike Não, é pequena, mas é bonita. Moro em uma casa pequena. No, es pequeña, pero es bonita. Vivo en una casa pequeña.
汉字PinyinPOSMeaning
alto / alta adj. alto/a (m/f)
baixo / baixa adj. bajo/a (m/f)
bonito / bonita adj. bonito/a (m/f)
jovem adj. joven
mais velho adj. mayor
casa n.f. casa (f)
morar v. vivir
em prep. en
com prep. con
mas conj. pero

A concordância dos adjetivos La concordancia de los adjetivos

O adjetivo concorda em gênero com o substantivo, como o artigo e o possessivo já faziam. Adjetivos terminados em -o trocam para -a no feminino: meu irmão é alto, minha irmã é alta; o avô é velho, a avó é velha. Os terminados em -e ou consoante não mudam: jovem, grande, bom serve para os dois — uma casa grande, um irmão grande. Isto fecha a corrente: artigo + possessivo + demonstrativo + adjetivo, todos concordando com o substantivo.

El adjetivo concuerda en género con el sustantivo, igual que ya hacían el artículo y el posesivo. Los adjetivos terminados en -o cambian a -a en femenino: meu irmão é alto (mi hermano es alto), minha irmã é alta; o avô é velho, a avó é velha. Los terminados en -e o consonante no cambian: jovem, grande, bom sirven para ambos — uma casa grande, um irmão grande. Esto cierra la cadena: artículo + posesivo + demostrativo + adjetivo, todos concordando con el sustantivo.

  • Meu irmão é alto, mas minha irmã é baixa. Mi hermano es alto, pero mi hermana es baja.
  • Minha mãe é bonita e jovem. Mi madre es bonita y joven.
  • Eu moro em uma casa com meus pais. Yo vivo en una casa con mis padres.
  • Meu avô é mais velho, mas é muito bom. Mi abuelo es mayor, pero es muy bueno.

A família brasileira La familia brasileña

La familia está en el centro de la vida brasileña — grande, unida, ruidosa y cariñosa.

Grande y unida

The extended family gathers often: the weekend churrasco (barbecue) and Sunday lunch bring everyone together. Cousins, aunts and uncles, and godparents (padrinhos) are central — not distant relatives.

Vivir juntos más tiempo

Young adults often live with their parents into their late twenties. It is normal and not judged — it is part of a close family, not a sign of failure.

El cariño es abierto

Hugs, kisses, and affectionate names (querido, meu amor, and even filho to someone who is not your child) are normal. Warmth is the default register, and asking about someone's family is friendly and expected.

Regla práctica: acepta las invitaciones (sobre todo el churrasco), muestra interés por la familia y responde a la calidez con calidez — los brasileños interpretan la reserva como frialdad.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.