Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Direcciones Petunjuk arah

Menanyakan dan memberi arah. Kata tempat: dónde, aquí, allí, cerca, lejos, al lado, enfrente, derecha, izquierda, entre. Preposisi tempat memakai "de": cerca DE, lejos DE, al lado DE, enfrente DE; dan "a la": a la derecha, a la izquierda. Poin utama: "de + el" menyusut jadi "del": "al lado DEL banco", bukan "al lado de el banco". Penutur Inggris lupa penyusutan itu. "¿Dónde está…?" — "Está a la derecha, al lado del parque". Sudut pengucapan: "j" pada lejos dan "ch" pada derecha.

de el / del

  1. Carlos Mike, ¿dónde está la tienda? Mike, toko di mana?
  2. Mike Está al lado de el banco. Di sebelah bank. (slip: de + el menyusut jadi "del" — ucapkan "al lado del banco")
  3. Carlos "al lado del banco" — de + el se une en "del". "al lado del banco" — de + el bergabung jadi "del".
  4. Mike Ah, la tienda está al lado del banco, a la derecha. Ah, toko ada di sebelah bank, di kanan.

¿Está cerca? — Dekat?

  1. Lucía Perdona, ¿el parque está cerca? Permisi, tamannya dekat?
  2. Carlos Sí, está cerca. Está enfrente del hospital. Ya, dekat. Ada di seberang rumah sakit.
  3. Lucía ¿Y el baño? Kalau kamar mandi?
  4. Carlos Está allí, a la izquierda, al lado de la estación. Di sana, di kiri, di sebelah stasiun.
汉字PinyinPOSMeaning
dónde interrog. di mana
aquí adv. di sini
allí adv. di sana
cerca adv. dekat (cerca de)
lejos adv. jauh (lejos de)
al lado prep. di sebelah (al lado de)
enfrente prep. di seberang (enfrente de)
derecha n.f. kanan (a la derecha)
izquierda n.f. kiri (a la izquierda)
entre prep. di antara

Preposiciones de lugar (de + el = del) Preposisi tempat (de + el = del)

Para situar cosas usamos preposiciones de lugar. Muchas llevan "de": cerca DE (near), lejos DE (far), al lado DE (next to), enfrente DE (opposite), entre … y … (between). Para lados: "a la derecha", "a la izquierda". "Aquí" (here) y "allí" (there) marcan la distancia. REGLA CLAVE: "de" + "el" se unen en "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NO se contrae: "al lado de la tienda".) Los angloparlantes olvidan la contracción: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.

Untuk menempatkan sesuatu kita pakai preposisi tempat. Banyak yang memakai "de": cerca DE (dekat), lejos DE (jauh), al lado DE (di sebelah), enfrente DE (di seberang), entre … y … (di antara). Untuk sisi: "a la derecha" (di kanan), "a la izquierda" (di kiri). "Aquí" (di sini) dan "allí" (di sana) menandai jarak. ATURAN KUNCI: "de" + "el" bergabung jadi "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — jangan "de el". ("De la" TIDAK menyusut: "al lado de la tienda".) Penutur Inggris lupa penyusutan: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.

  • ¿Dónde está el baño? — Está allí, a la derecha. Kamar mandi di mana? — Di sana, di kanan.
  • El banco está cerca de la estación. Bank ada dekat stasiun.
  • La tienda está al lado del parque. Toko ada di sebelah taman.
  • El parque está entre el banco y el hospital. Taman ada di antara bank dan rumah sakit.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.