Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25
Direcciones การบอกทาง
ถามและบอกทาง คำสถานที่: dónde, aquí, allí, cerca, lejos, al lado, enfrente, derecha, izquierda, entre บุพบทบอกที่ใช้ "de": cerca DE, lejos DE, al lado DE, enfrente DE; และ "a la": a la derecha, a la izquierda จุดสำคัญ: "de + el" ย่อเป็น "del": "al lado DEL banco" ไม่ใช่ "al lado de el banco" ผู้พูดอังกฤษลืมการย่อ "¿Dónde está…?" — "Está a la derecha, al lado del parque" มุมการออกเสียง: "j" ใน lejos และ "ch" ใน derecha
บทสนทนา
de el / del
- Carlos Mike, ¿dónde está la tienda? ไมค์ ร้านอยู่ไหน?
- Mike Está al lado de el banco. อยู่ข้างธนาคาร (พลาด: de + el ย่อเป็น "del" — พูด "al lado del banco")
- Carlos "al lado del banco" — de + el se une en "del". "al lado del banco" — de + el รวมเป็น "del"
- Mike Ah, la tienda está al lado del banco, a la derecha. อ้อ ร้านอยู่ข้างธนาคาร ทางขวา
บทสนทนา
¿Está cerca? — ใกล้ไหม?
- Lucía Perdona, ¿el parque está cerca? ขอโทษนะ สวนอยู่ใกล้ไหม?
- Carlos Sí, está cerca. Está enfrente del hospital. ใช่ ใกล้ อยู่ตรงข้ามโรงพยาบาล
- Lucía ¿Y el baño? แล้วห้องน้ำล่ะ?
- Carlos Está allí, a la izquierda, al lado de la estación. อยู่ที่นั่น ทางซ้าย ข้างสถานี
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| dónde | interrog. | ที่ไหน | |
| aquí | adv. | ที่นี่ | |
| allí | adv. | ที่นั่น | |
| cerca | adv. | ใกล้ (cerca de) | |
| lejos | adv. | ไกล (lejos de) | |
| al lado | prep. | ข้าง ๆ (al lado de) | |
| enfrente | prep. | ตรงข้าม (enfrente de) | |
| derecha | n.f. | ขวา (a la derecha) | |
| izquierda | n.f. | ซ้าย (a la izquierda) | |
| entre | prep. | ระหว่าง |
ไวยากรณ์
Preposiciones de lugar (de + el = del) บุพบทบอกที่ (de + el = del)
Para situar cosas usamos preposiciones de lugar. Muchas llevan "de": cerca DE (near), lejos DE (far), al lado DE (next to), enfrente DE (opposite), entre … y … (between). Para lados: "a la derecha", "a la izquierda". "Aquí" (here) y "allí" (there) marcan la distancia. REGLA CLAVE: "de" + "el" se unen en "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NO se contrae: "al lado de la tienda".) Los angloparlantes olvidan la contracción: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.
การบอกตำแหน่งของสิ่งของ ใช้บุพบทบอกที่ หลายตัวใช้ "de": cerca DE (ใกล้), lejos DE (ไกล), al lado DE (ข้าง ๆ), enfrente DE (ตรงข้าม), entre … y … (ระหว่าง) เรื่องด้าน: "a la derecha" (ทางขวา), "a la izquierda" (ทางซ้าย) "Aquí" (ที่นี่) และ "allí" (ที่นั่น) บอกระยะ กฎสำคัญ: "de" + "el" รวมเป็น "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — ไม่มี "de el" เด็ดขาด ("De la" ไม่ย่อ: "al lado de la tienda") ผู้พูดอังกฤษลืมการย่อ: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓
- ¿Dónde está el baño? — Está allí, a la derecha. ห้องน้ำอยู่ไหน? — อยู่ที่นั่น ทางขวา
- El banco está cerca de la estación. ธนาคารอยู่ใกล้สถานี
- La tienda está al lado del parque. ร้านอยู่ข้างสวน
- El parque está entre el banco y el hospital. สวนอยู่ระหว่างธนาคารกับโรงพยาบาล
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →