Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25
Direcciones Как пройти
Спрашивать и объяснять дорогу. Слова места: dónde, aquí, allí, cerca, lejos, al lado, enfrente, derecha, izquierda, entre. Предлоги места берут «de»: cerca DE, lejos DE, al lado DE, enfrente DE; и «a la»: a la derecha, a la izquierda. Ключевой момент: «de + el» стягивается в «del»: «al lado DEL banco», не «al lado de el banco». Англоговорящие забывают стяжение. «¿Dónde está…?» — «Está a la derecha, al lado del parque». Уголок произношения: «j» в lejos и «ch» в derecha.
Dialogue
de el / del
- Carlos Mike, ¿dónde está la tienda? Майк, где магазин?
- Mike Está al lado de el banco. Рядом с банком. (оговорка: de + el стягивается в «del» — скажи «al lado del banco»)
- Carlos "al lado del banco" — de + el se une en "del". «al lado del banco» — de + el соединяются в «del».
- Mike Ah, la tienda está al lado del banco, a la derecha. А, магазин рядом с банком, справа.
Dialogue
¿Está cerca? — Это близко?
- Lucía Perdona, ¿el parque está cerca? Извини, парк близко?
- Carlos Sí, está cerca. Está enfrente del hospital. Да, близко. Напротив больницы.
- Lucía ¿Y el baño? А туалет?
- Carlos Está allí, a la izquierda, al lado de la estación. Там, слева, рядом с вокзалом.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| dónde | interrog. | где | |
| aquí | adv. | здесь | |
| allí | adv. | там | |
| cerca | adv. | близко (cerca de) | |
| lejos | adv. | далеко (lejos de) | |
| al lado | prep. | рядом (al lado de) | |
| enfrente | prep. | напротив (enfrente de) | |
| derecha | n.f. | право (a la derecha) | |
| izquierda | n.f. | лево (a la izquierda) | |
| entre | prep. | между |
Grammar
Preposiciones de lugar (de + el = del) Предлоги места (de + el = del)
Para situar cosas usamos preposiciones de lugar. Muchas llevan "de": cerca DE (near), lejos DE (far), al lado DE (next to), enfrente DE (opposite), entre … y … (between). Para lados: "a la derecha", "a la izquierda". "Aquí" (here) y "allí" (there) marcan la distancia. REGLA CLAVE: "de" + "el" se unen en "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NO se contrae: "al lado de la tienda".) Los angloparlantes olvidan la contracción: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.
Чтобы указать местоположение, мы используем предлоги места. Многие берут «de»: cerca DE (близко), lejos DE (далеко), al lado DE (рядом), enfrente DE (напротив), entre … y … (между). Для сторон: «a la derecha» (справа), «a la izquierda» (слева). «Aquí» (здесь) и «allí» (там) отмечают расстояние. КЛЮЧЕВОЕ ПРАВИЛО: «de» + «el» соединяются в «del»: «al lado DEL banco», «cerca DEL parque» — никогда «de el». («De la» НЕ стягивается: «al lado de la tienda».) Англоговорящие забывают стяжение: «al lado de el banco» ✗ → «al lado del banco» ✓.
- ¿Dónde está el baño? — Está allí, a la derecha. Где туалет? — Там, справа.
- El banco está cerca de la estación. Банк рядом с вокзалом.
- La tienda está al lado del parque. Магазин рядом с парком.
- El parque está entre el banco y el hospital. Парк между банком и больницей.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →