Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Direcciones Chỉ đường

Hỏi và chỉ đường. Từ chỉ nơi: dónde, aquí, allí, cerca, lejos, al lado, enfrente, derecha, izquierda, entre. Giới từ chỉ nơi lấy "de": cerca DE, lejos DE, al lado DE, enfrente DE; và "a la": a la derecha, a la izquierda. Điểm chính: "de + el" rút thành "del": "al lado DEL banco", không phải "al lado de el banco". Người nói tiếng Anh quên rút gọn. "¿Dónde está…?" — "Está a la derecha, al lado del parque". Góc phát âm: "j" trong lejos và "ch" trong derecha.

de el / del

  1. Carlos Mike, ¿dónde está la tienda? Mike, cửa hàng ở đâu?
  2. Mike Está al lado de el banco. Ở bên cạnh ngân hàng. (slip: de + el rút thành "del" — nói "al lado del banco")
  3. Carlos "al lado del banco" — de + el se une en "del". "al lado del banco" — de + el ghép thành "del".
  4. Mike Ah, la tienda está al lado del banco, a la derecha. À, cửa hàng ở bên cạnh ngân hàng, bên phải.

¿Está cerca? — Có gần không?

  1. Lucía Perdona, ¿el parque está cerca? Xin lỗi, công viên có gần không?
  2. Carlos Sí, está cerca. Está enfrente del hospital. Ừ, gần đấy. Ở đối diện bệnh viện.
  3. Lucía ¿Y el baño? Còn nhà vệ sinh?
  4. Carlos Está allí, a la izquierda, al lado de la estación. Ở đó, bên trái, cạnh nhà ga.
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
dónde interrog. ở đâu
aquí adv. ở đây
allí adv. ở đó
cerca adv. gần (cerca de)
lejos adv. xa (lejos de)
al lado prep. bên cạnh (al lado de)
enfrente prep. đối diện (enfrente de)
derecha n.f. bên phải (a la derecha)
izquierda n.f. bên trái (a la izquierda)
entre prep. ở giữa

Preposiciones de lugar (de + el = del) Giới từ chỉ nơi (de + el = del)

Para situar cosas usamos preposiciones de lugar. Muchas llevan "de": cerca DE (near), lejos DE (far), al lado DE (next to), enfrente DE (opposite), entre … y … (between). Para lados: "a la derecha", "a la izquierda". "Aquí" (here) y "allí" (there) marcan la distancia. REGLA CLAVE: "de" + "el" se unen en "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NO se contrae: "al lado de la tienda".) Los angloparlantes olvidan la contracción: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.

Để định vị đồ vật, ta dùng giới từ chỉ nơi. Nhiều cái lấy "de": cerca DE (gần), lejos DE (xa), al lado DE (bên cạnh), enfrente DE (đối diện), entre … y … (ở giữa). Về phía: "a la derecha" (bên phải), "a la izquierda" (bên trái). "Aquí" (ở đây) và "allí" (ở đó) đánh dấu khoảng cách. QUY TẮC CHÍNH: "de" + "el" ghép thành "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — không bao giờ "de el". ("De la" KHÔNG rút: "al lado de la tienda".) Người nói tiếng Anh quên rút gọn: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.

  • ¿Dónde está el baño? — Está allí, a la derecha. Nhà vệ sinh ở đâu? — Ở đó, bên phải.
  • El banco está cerca de la estación. Ngân hàng ở gần nhà ga.
  • La tienda está al lado del parque. Cửa hàng ở bên cạnh công viên.
  • El parque está entre el banco y el hospital. Công viên ở giữa ngân hàng và bệnh viện.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.