Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25
Direcciones Direções
Pedir e dar direções. Palavras de lugar: dónde, aquí, allí, cerca, lejos, al lado, enfrente, derecha, izquierda, entre. As preposições de lugar levam "de": cerca DE, lejos DE, al lado DE, enfrente DE; e "a la": a la derecha, a la izquierda. Ponto-chave: "de + el" contrai-se em "del": "al lado DEL banco", não "al lado de el banco". Os anglófonos esquecem a contração. "¿Dónde está…?" — "Está a la derecha, al lado del parque". Canto da pronúncia: o "j" em lejos e o "ch" em derecha.
Dialogue
de el / del
- Carlos Mike, ¿dónde está la tienda? Mike, onde está a loja?
- Mike Está al lado de el banco. Está ao lado do banco. (deslize: de + el contrai em "del" — diz "al lado del banco")
- Carlos "al lado del banco" — de + el se une en "del". "al lado del banco" — de + el juntam-se em "del".
- Mike Ah, la tienda está al lado del banco, a la derecha. Ah, a loja está ao lado do banco, à direita.
Dialogue
¿Está cerca? — É perto?
- Lucía Perdona, ¿el parque está cerca? Desculpa, o parque é perto?
- Carlos Sí, está cerca. Está enfrente del hospital. Sim, é perto. Está em frente ao hospital.
- Lucía ¿Y el baño? E a casa de banho?
- Carlos Está allí, a la izquierda, al lado de la estación. Está ali, à esquerda, ao lado da estação.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| dónde | interrog. | onde | |
| aquí | adv. | aqui | |
| allí | adv. | ali | |
| cerca | adv. | perto (cerca de) | |
| lejos | adv. | longe (lejos de) | |
| al lado | prep. | ao lado (al lado de) | |
| enfrente | prep. | em frente (enfrente de) | |
| derecha | n.f. | direita (a la derecha) | |
| izquierda | n.f. | esquerda (a la izquierda) | |
| entre | prep. | entre |
Grammar
Preposiciones de lugar (de + el = del) Preposições de lugar (de + el = del)
Para situar cosas usamos preposiciones de lugar. Muchas llevan "de": cerca DE (near), lejos DE (far), al lado DE (next to), enfrente DE (opposite), entre … y … (between). Para lados: "a la derecha", "a la izquierda". "Aquí" (here) y "allí" (there) marcan la distancia. REGLA CLAVE: "de" + "el" se unen en "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NO se contrae: "al lado de la tienda".) Los angloparlantes olvidan la contracción: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.
Para situar coisas usamos preposições de lugar. Muitas levam "de": cerca DE (perto), lejos DE (longe), al lado DE (ao lado), enfrente DE (em frente), entre … y … (entre). Para os lados: "a la derecha" (à direita), "a la izquierda" (à esquerda). "Aquí" (aqui) e "allí" (ali) marcam a distância. REGRA-CHAVE: "de" + "el" juntam-se em "del": "al lado DEL banco", "cerca DEL parque" — nunca "de el". ("De la" NÃO se contrai: "al lado de la tienda".) Os anglófonos esquecem a contração: "al lado de el banco" ✗ → "al lado del banco" ✓.
- ¿Dónde está el baño? — Está allí, a la derecha. Onde está a casa de banho? — Está ali, à direita.
- El banco está cerca de la estación. O banco está perto da estação.
- La tienda está al lado del parque. A loja está ao lado do parque.
- El parque está entre el banco y el hospital. O parque está entre o banco e o hospital.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →