Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 24
Los lugares สถานที่
สถานที่ในเมือง: la casa, la escuela, la oficina, el hospital, el banco, la estación, el parque, el baño, la calle, la ciudad จุดสำคัญ: การบอกว่าอะไรอยู่ที่ไหน ใช้ "estar" ไม่ใช่ "ser" เด็ดขาด "¿Dónde ESTÁ el banco?", "El banco ESTÁ en la calle" ผู้พูดอังกฤษบางครั้งใช้ "ser" กับตำแหน่ง ("El banco es en la calle" ✗) "Ser" ใช้กับอัตลักษณ์ "estar" ใช้กับสถานที่ มุมการออกเสียง: "ll" ใน calle, "ñ" ใน baño, และ "c/z" ใน ciudad, estación
บทสนทนา
es / está
- Carlos Mike, ¿dónde está el banco? ไมค์ ธนาคารอยู่ไหน?
- Mike El banco es en la calle. ธนาคารอยู่ที่ถนน (พลาด: ตำแหน่งใช้ "estar" — พูด "El banco está en la calle")
- Carlos "El banco está en la calle" — para el lugar se usa estar. "El banco está en la calle" — ตำแหน่งใช้ estar
- Mike Ah, el banco está en la calle Mayor. อ้อ ธนาคารอยู่ที่ถนนมายอร์
บทสนทนา
¿Dónde está? — อยู่ไหน?
- Lucía Perdona, ¿dónde está la estación? ขอโทษนะ สถานีอยู่ไหน?
- Carlos La estación está en la calle Mayor. สถานีอยู่ที่ถนนมายอร์
- Lucía ¿Y el hospital también está en la calle Mayor? โรงพยาบาลก็อยู่ที่ถนนมายอร์ด้วยเหรอ?
- Carlos Sí, el hospital y el banco están en la calle Mayor. ใช่ โรงพยาบาลกับธนาคารอยู่ที่ถนนมายอร์
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| casa | n.f. | บ้าน (เพศหญิง) | |
| escuela | n.f. | โรงเรียน (เพศหญิง) | |
| oficina | n.f. | สำนักงาน (เพศหญิง) | |
| hospital | n.m. | โรงพยาบาล (เพศชาย) | |
| banco | n.m. | ธนาคาร (เพศชาย) | |
| estación | n.f. | สถานี (เพศหญิง) | |
| parque | n.m. | สวนสาธารณะ (เพศชาย) | |
| baño | n.m. | ห้องน้ำ (เพศชาย) | |
| calle | n.f. | ถนน (เพศหญิง) | |
| ciudad | n.f. | เมือง (เพศหญิง) |
ไวยากรณ์
Estar para el lugar (¿Dónde está?) estar สำหรับตำแหน่ง (¿Dónde está?)
Para decir DÓNDE está alguien o algo, se usa el verbo "estar" (estoy, estás, está, estamos, están) — NUNCA "ser". Pregunta: "¿Dónde está…?". Respuesta: "Está en…". Los angloparlantes traducen "is" con "es" (ser): "El banco es en la calle" ✗ → "El banco está en la calle" ✓. Regla básica: SER para identidad y descripción (Es un banco, Es grande); ESTAR para lugar y estados (Está en la calle, Estoy bien). Con lugares se usa "en": en casa, en la escuela, en el banco.
การบอกว่าใครหรืออะไรอยู่ที่ไหน ใช้กริยา "estar" (estoy, estás, está, estamos, están) — ไม่ใช่ "ser" เด็ดขาด ถาม: "¿Dónde está…?" ตอบ: "Está en…" ผู้พูดอังกฤษแปล "is" ด้วย "es" (ser): "El banco es en la calle" ✗ → "El banco está en la calle" ✓ กฎพื้นฐาน: SER สำหรับอัตลักษณ์และการบรรยาย (Es un banco, Es grande); ESTAR สำหรับสถานที่และสภาวะ (Está en la calle, Estoy bien) กับสถานที่ใช้ "en": en casa, en la escuela, en el banco
- ¿Dónde está el banco? — Está en la calle Mayor. ธนาคารอยู่ไหน? — อยู่ที่ถนนมายอร์
- Estoy en casa. ฉันอยู่บ้าน
- El hospital está en la ciudad. โรงพยาบาลอยู่ในเมือง
- La estación y el parque están en la calle Mayor. สถานีกับสวนอยู่ที่ถนนมายอร์
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →