Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 13

Qu'est-ce que c'est? これは何ですか?

ある物が何かを尋ねるとき、フランス語には決まった質問があります:« Qu'est-ce que c'est ? » — これが「what is it/this」を言う日常的な方法です。ceci(近く)と cela(遠く)で指せます:Qu'est-ce que c'est que ceci? 物が特定されると性が戻ります:C'est une montre(女)、c'est un parapluie(男)。物:montre, parapluie, vêtements, chaussure, eau, porte, fenêtre, ordinateur, argent, papier。発音コーナー:« qu'est-ce que c'est » の連なりと « eau » =「oh」。

Quoi est ceci? — Quoi est ceci?

  1. Mike Lucas, quoi est ceci ? リュカ、これは何ですか?(間違い: 英語の語順をそのまま移さない — 決まり文句 « Qu'est-ce que c'est ? »)
  2. Lucas On dit « Qu'est-ce que c'est ? » — c'est une expression toute faite. « Qu'est-ce que c'est ? » と言います — 決まった表現です。
  3. Mike D'accord. Qu'est-ce que c'est ? わかりました。これは何ですか?
  4. Lucas C'est un parapluie. Et cela, c'est une montre. 傘です。そしてそれは腕時計です。

Dans le sac — バッグの中

  1. Camille Mike, qu'est-ce que c'est ? マイク、それは何ですか?
  2. Mike C'est un ordinateur. Et ceci, c'est du papier. コンピューターです。そしてこれは紙です。
  3. Camille Et tu as de l'eau ? 水はありますか?
  4. Mike Oui, j'ai de l'eau, de l'argent et des chaussures. はい、水とお金と靴を持っています。
汉字PinyinPOSMeaning
ceci pron. これ
cela pron. それ
montre n.f. 腕時計(女)
parapluie n.m. 傘(男)
vêtements n.m. 服(男・複)
chaussure n.f. 靴(女)
eau n.f. 水(女)
porte n.f. ドア(女)
fenêtre n.f. 窓(女)
ordinateur n.m. コンピューター(男)
argent n.m. お金(男)
papier n.m. 紙(男)

« Qu'est-ce que c'est ? » et ceci/cela « Qu'est-ce que c'est ? » と ceci/cela

Pour demander « what is it? », le français utilise une expression figée : « Qu'est-ce que c'est ? ». Mot à mot c'est « qu'est-ce que ce + est » mais on l'apprend en bloc — c'est la question de tous les jours pour identifier une chose. La réponse commence par « C'est… » + l'article : C'est une montre. C'est un parapluie. Pour pointer, ceci (près) et cela (loin) sont neutres : ils servent quand on ne connaît pas encore le mot. Ne calque pas l'anglais « What is this? » mot à mot (« Quoi est ceci ? » n'existe pas) — dis « Qu'est-ce que c'est ? ».

「what is it?」を尋ねるとき、フランス語は決まり文句を使います:« Qu'est-ce que c'est ? »。逐語的には「qu'est-ce que ce + est」ですが、まるごと覚えます — 物を識別する日常の質問です。答えは « C'est… » + 冠詞で始まります:C'est une montre. C'est un parapluie。指すとき、ceci(近く)と cela(遠く)は中性:まだ語を知らないときに使います。英語「What is this?」を逐語訳しないで(« Quoi est ceci ? » は存在しない)— « Qu'est-ce que c'est ? » と言いましょう。

  • Qu'est-ce que c'est ? — C'est une montre. これは何ですか? — 腕時計です。
  • Qu'est-ce que c'est ? — C'est un parapluie. それは何ですか? — 傘です。
  • Ceci est de l'eau et cela, c'est du papier. これは水で、それは紙です。
  • Quel est ton ordinateur ? — Celui-ci. どれがあなたのコンピューターですか? — これです。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.