Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 18

Rutinitas harian 毎日の習慣

毎日の活動を語る。インドネシア語は動詞を変えず、動詞の前に「adalah」を使わない:ただ「saya bekerja」、「saya adalah bekerja」ではない — 英語話者は「I am working」を「saya adalah bekerja」と訳すが、「adalah」は名詞だけ(saya adalah guru = 私は教師)。習慣には動詞そのまま + 「setiap hari / biasanya」:「Saya bangun jam enam setiap hari」。活動を「lalu / kemudian」で繋ぐ。新しい語:bangun, tidur, pergi kerja, pulang, bekerja, memasak, biasanya, setiap hari, lalu, kemudian。発音コーナー:「bangun, kerja, masak」の母音。

saya adalah bekerja? saya bekerja? — saya adalah bekerja? saya bekerja?

  1. Budi Mike, pagi hari kamu melakukan apa? マイク、朝は何をしますか?
  2. Mike Saya adalah bekerja. 私は働きます。(間違い: 動詞の前に「adalah」なし —「Saya bekerja」)
  3. Budi Tanpa "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" hanya sebelum kata benda. 「adalah」なし —「Saya bekerja」。「adalah」は名詞の前だけ。
  4. Mike Oh, saya bekerja lalu pulang. Terima kasih! ああ、私は働いて、それから家に帰ります。ありがとう!

Hari biasa — 普通の一日

  1. Sari Budi, setiap hari kamu bangun jam berapa? ブディ、毎日何時に起きますか?
  2. Budi Saya bangun jam enam. Kemudian saya pergi kerja. 六時に起きます。その後、仕事に行きます。
  3. Sari Malam hari kamu melakukan apa? 夜は何をしますか?
  4. Budi Saya memasak lalu tidur. 料理して、それから寝ます。
汉字PinyinPOSMeaning
bangun v. 起きる
tidur v. 寝る
pergi kerja v. 仕事に行く
pulang v. 家に帰る
bekerja v. 働く
memasak v. 料理する
biasanya adv. たいてい
setiap hari n. 毎日
lalu conj. それから
kemudian conj. その後

Kata kerja apa adanya (tanpa "adalah") そのままの動詞(「adalah」なし)

Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah menurut subjek: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — sama saja "makan". Untuk kebiasaan, cukup kata kerja apa adanya: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". PENTING: "adalah" hanya menghubungkan sebelum KATA BENDA (saya ADALAH guru), BUKAN sebelum kata kerja atau kata sifat. Penutur Inggris sering menambah "adalah" karena berpikir "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" menandai kebiasaan. Rangkai dengan "lalu / kemudian".

インドネシア語の動詞は主語で変わらない:「saya makan」「dia makan」「kami makan」— 同じ「makan」。習慣にはそのままの動詞:「Saya bangun jam enam」「Saya bekerja」。重要:「adalah」は名詞の前でだけ繋ぐ(saya ADALAH guru)、動詞や形容詞の前には使わない。英語話者は「I AM working」を思って「adalah」を足しがち →「saya adalah bekerja」✗ →「saya bekerja」✓。「biasanya / setiap hari」が習慣を示す。「lalu / kemudian」で繋ぐ。

  • Saya bangun jam enam. 私は六時に起きます。
  • Pagi hari saya pergi kerja. 朝、私は仕事に行きます。
  • Biasanya saya memasak di rumah. 私はたいてい家で料理します。
  • Saya bekerja lalu pulang. 私は働いて、それから家に帰ります。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.