Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 18

Rutinitas harian กิจวัตรประจำวัน

เล่ากิจกรรมประจำวัน อินโดนีเซียไม่เปลี่ยนกริยาและไม่ใช้ "adalah" หน้ากริยา: แค่ "saya bekerja" ไม่ใช่ "saya adalah bekerja" — ผู้พูดอังกฤษแปล "I am working" เป็น "saya adalah bekerja" แต่ "adalah" ใช้กับคำนามเท่านั้น (saya adalah guru = ฉันเป็นครู) กิจวัตรใช้กริยาตรง ๆ + "setiap hari / biasanya": "Saya bangun jam enam setiap hari" เชื่อมกิจกรรมด้วย "lalu / kemudian" คำใหม่: bangun, tidur, pergi kerja, pulang, bekerja, memasak, biasanya, setiap hari, lalu, kemudian มุมการออกเสียง: สระใน "bangun, kerja, masak"

saya adalah bekerja? saya bekerja?

  1. Budi Mike, pagi hari kamu melakukan apa? ไมค์ ตอนเช้าทำอะไร?
  2. Mike Saya adalah bekerja. ฉันทำงาน (พลาด: หน้ากริยาไม่มี "adalah" — พูด "Saya bekerja")
  3. Budi Tanpa "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" hanya sebelum kata benda. ไม่มี "adalah" — "Saya bekerja" "adalah" หน้าคำนามเท่านั้น
  4. Mike Oh, saya bekerja lalu pulang. Terima kasih! อ้อ ฉันทำงานแล้วกลับบ้าน ขอบคุณ!

Hari biasa — วันธรรมดา

  1. Sari Budi, setiap hari kamu bangun jam berapa? บูดี ทุกวันตื่นกี่โมง?
  2. Budi Saya bangun jam enam. Kemudian saya pergi kerja. ฉันตื่นหกโมง หลังจากนั้นไปทำงาน
  3. Sari Malam hari kamu melakukan apa? กลางคืนทำอะไร?
  4. Budi Saya memasak lalu tidur. ฉันทำอาหารแล้วนอน
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
bangun v. ตื่นนอน
tidur v. นอน
pergi kerja v. ไปทำงาน
pulang v. กลับบ้าน
bekerja v. ทำงาน
memasak v. ทำอาหาร
biasanya adv. มักจะ
setiap hari n. ทุกวัน
lalu conj. แล้วก็
kemudian conj. หลังจากนั้น

Kata kerja apa adanya (tanpa "adalah") กริยาตรง ๆ (ไม่มี "adalah")

Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah menurut subjek: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — sama saja "makan". Untuk kebiasaan, cukup kata kerja apa adanya: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". PENTING: "adalah" hanya menghubungkan sebelum KATA BENDA (saya ADALAH guru), BUKAN sebelum kata kerja atau kata sifat. Penutur Inggris sering menambah "adalah" karena berpikir "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" menandai kebiasaan. Rangkai dengan "lalu / kemudian".

กริยาอินโดฯ ไม่เปลี่ยนตามประธาน: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — "makan" เดียวกัน กิจวัตรใช้กริยาตรง ๆ: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja" สำคัญ: "adalah" เชื่อมหน้าคำนามเท่านั้น (saya ADALAH guru) ไม่หน้ากริยาหรือคำคุณศัพท์ ผู้พูดอังกฤษมักเติม "adalah" เพราะคิดถึง "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓ "biasanya / setiap hari" บอกความเป็นกิจวัตร เชื่อมด้วย "lalu / kemudian"

  • Saya bangun jam enam. ฉันตื่นหกโมง
  • Pagi hari saya pergi kerja. ตอนเช้าฉันไปทำงาน
  • Biasanya saya memasak di rumah. ฉันมักทำอาหารที่บ้าน
  • Saya bekerja lalu pulang. ฉันทำงานแล้วกลับบ้าน

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.