Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 18

Rutinitas harian La rutina diaria

Describir actividades diarias. El indonesio NO cambia el verbo y NO usa "adalah" ante un verbo: solo "saya bekerja", no "saya adalah bekerja" — los angloparlantes traducen "I am working" como "saya adalah bekerja", pero "adalah" es solo para un sustantivo (saya adalah guru = soy profesor). Para hábitos, usa el verbo tal cual + "setiap hari / biasanya": "Saya bangun jam enam setiap hari". Encadena actividades con "lalu / kemudian". Palabras nuevas: bangun, tidur, pergi kerja, pulang, bekerja, memasak, biasanya, setiap hari, lalu, kemudian. Rincón de pronunciación: las vocales en "bangun, kerja, masak".

saya adalah bekerja? saya bekerja? — ¿saya adalah bekerja o saya bekerja?

  1. Budi Mike, pagi hari kamu melakukan apa? Mike, ¿qué haces por la mañana?
  2. Mike Saya adalah bekerja. Trabajo. (desliz: sin "adalah" ante un verbo — di "Saya bekerja")
  3. Budi Tanpa "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" hanya sebelum kata benda. Sin "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" solo ante un sustantivo.
  4. Mike Oh, saya bekerja lalu pulang. Terima kasih! Ah, trabajo y luego vuelvo a casa. ¡Gracias!

Hari biasa — Un día normal

  1. Sari Budi, setiap hari kamu bangun jam berapa? Budi, ¿a qué hora te despiertas cada día?
  2. Budi Saya bangun jam enam. Kemudian saya pergi kerja. Me despierto a las seis. Después voy a trabajar.
  3. Sari Malam hari kamu melakukan apa? ¿Qué haces por la noche?
  4. Budi Saya memasak lalu tidur. Cocino y luego duermo.
汉字PinyinPOSMeaning
bangun v. despertarse
tidur v. dormir
pergi kerja v. ir a trabajar
pulang v. volver a casa
bekerja v. trabajar
memasak v. cocinar
biasanya adv. normalmente
setiap hari n. todos los días
lalu conj. luego
kemudian conj. después

Kata kerja apa adanya (tanpa "adalah") El verbo tal cual (sin "adalah")

Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah menurut subjek: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — sama saja "makan". Untuk kebiasaan, cukup kata kerja apa adanya: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". PENTING: "adalah" hanya menghubungkan sebelum KATA BENDA (saya ADALAH guru), BUKAN sebelum kata kerja atau kata sifat. Penutur Inggris sering menambah "adalah" karena berpikir "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" menandai kebiasaan. Rangkai dengan "lalu / kemudian".

Los verbos indonesios no cambian según el sujeto: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — el mismo "makan". Para hábitos, usa solo el verbo tal cual: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". IMPORTANTE: "adalah" solo enlaza ante un SUSTANTIVO (saya ADALAH guru), NO ante un verbo o adjetivo. Los angloparlantes suelen añadir "adalah" pensando en "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" marcan hábito. Encadena con "lalu / kemudian".

  • Saya bangun jam enam. Me despierto a las seis.
  • Pagi hari saya pergi kerja. Por la mañana voy a trabajar.
  • Biasanya saya memasak di rumah. Normalmente cocino en casa.
  • Saya bekerja lalu pulang. Trabajo y luego vuelvo a casa.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.