Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 18
Rutinitas harian La rutina diaria
Describir actividades diarias. El indonesio NO cambia el verbo y NO usa "adalah" ante un verbo: solo "saya bekerja", no "saya adalah bekerja" — los angloparlantes traducen "I am working" como "saya adalah bekerja", pero "adalah" es solo para un sustantivo (saya adalah guru = soy profesor). Para hábitos, usa el verbo tal cual + "setiap hari / biasanya": "Saya bangun jam enam setiap hari". Encadena actividades con "lalu / kemudian". Palabras nuevas: bangun, tidur, pergi kerja, pulang, bekerja, memasak, biasanya, setiap hari, lalu, kemudian. Rincón de pronunciación: las vocales en "bangun, kerja, masak".
Dialogue
saya adalah bekerja? saya bekerja? — ¿saya adalah bekerja o saya bekerja?
- Budi Mike, pagi hari kamu melakukan apa? Mike, ¿qué haces por la mañana?
- Mike Saya adalah bekerja. Trabajo. (desliz: sin "adalah" ante un verbo — di "Saya bekerja")
- Budi Tanpa "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" hanya sebelum kata benda. Sin "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" solo ante un sustantivo.
- Mike Oh, saya bekerja lalu pulang. Terima kasih! Ah, trabajo y luego vuelvo a casa. ¡Gracias!
Dialogue
Hari biasa — Un día normal
- Sari Budi, setiap hari kamu bangun jam berapa? Budi, ¿a qué hora te despiertas cada día?
- Budi Saya bangun jam enam. Kemudian saya pergi kerja. Me despierto a las seis. Después voy a trabajar.
- Sari Malam hari kamu melakukan apa? ¿Qué haces por la noche?
- Budi Saya memasak lalu tidur. Cocino y luego duermo.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| bangun | v. | despertarse | |
| tidur | v. | dormir | |
| pergi kerja | v. | ir a trabajar | |
| pulang | v. | volver a casa | |
| bekerja | v. | trabajar | |
| memasak | v. | cocinar | |
| biasanya | adv. | normalmente | |
| setiap hari | n. | todos los días | |
| lalu | conj. | luego | |
| kemudian | conj. | después |
Grammar
Kata kerja apa adanya (tanpa "adalah") El verbo tal cual (sin "adalah")
Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah menurut subjek: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — sama saja "makan". Untuk kebiasaan, cukup kata kerja apa adanya: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". PENTING: "adalah" hanya menghubungkan sebelum KATA BENDA (saya ADALAH guru), BUKAN sebelum kata kerja atau kata sifat. Penutur Inggris sering menambah "adalah" karena berpikir "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" menandai kebiasaan. Rangkai dengan "lalu / kemudian".
Los verbos indonesios no cambian según el sujeto: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — el mismo "makan". Para hábitos, usa solo el verbo tal cual: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". IMPORTANTE: "adalah" solo enlaza ante un SUSTANTIVO (saya ADALAH guru), NO ante un verbo o adjetivo. Los angloparlantes suelen añadir "adalah" pensando en "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" marcan hábito. Encadena con "lalu / kemudian".
- Saya bangun jam enam. Me despierto a las seis.
- Pagi hari saya pergi kerja. Por la mañana voy a trabajar.
- Biasanya saya memasak di rumah. Normalmente cocino en casa.
- Saya bekerja lalu pulang. Trabajo y luego vuelvo a casa.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →