Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 18

Rutinitas harian A rotina diária

Descrever atividades diárias. O indonésio NÃO muda o verbo e NÃO usa "adalah" antes de um verbo: só "saya bekerja", não "saya adalah bekerja" — os anglófonos traduzem "I am working" como "saya adalah bekerja", mas "adalah" é só para um substantivo (saya adalah guru = sou professor). Para hábitos, usa o verbo tal como está + "setiap hari / biasanya": "Saya bangun jam enam setiap hari". Encadeia atividades com "lalu / kemudian". Palavras novas: bangun, tidur, pergi kerja, pulang, bekerja, memasak, biasanya, setiap hari, lalu, kemudian. Canto da pronúncia: as vogais em "bangun, kerja, masak".

saya adalah bekerja? saya bekerja?

  1. Budi Mike, pagi hari kamu melakukan apa? Mike, o que fazes de manhã?
  2. Mike Saya adalah bekerja. Trabalho. (deslize: sem "adalah" antes de um verbo — diz "Saya bekerja")
  3. Budi Tanpa "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" hanya sebelum kata benda. Sem "adalah" — "Saya bekerja". "adalah" só antes de um substantivo.
  4. Mike Oh, saya bekerja lalu pulang. Terima kasih! Ah, trabalho e depois vou para casa. Obrigado!

Hari biasa — Um dia normal

  1. Sari Budi, setiap hari kamu bangun jam berapa? Budi, a que horas acordas todos os dias?
  2. Budi Saya bangun jam enam. Kemudian saya pergi kerja. Acordo às seis. A seguir vou trabalhar.
  3. Sari Malam hari kamu melakukan apa? O que fazes à noite?
  4. Budi Saya memasak lalu tidur. Cozinho e depois durmo.
汉字PinyinPOSMeaning
bangun v. acordar
tidur v. dormir
pergi kerja v. ir trabalhar
pulang v. ir para casa
bekerja v. trabalhar
memasak v. cozinhar
biasanya adv. normalmente
setiap hari n. todos os dias
lalu conj. depois
kemudian conj. a seguir

Kata kerja apa adanya (tanpa "adalah") O verbo tal como está (sem "adalah")

Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah menurut subjek: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — sama saja "makan". Untuk kebiasaan, cukup kata kerja apa adanya: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". PENTING: "adalah" hanya menghubungkan sebelum KATA BENDA (saya ADALAH guru), BUKAN sebelum kata kerja atau kata sifat. Penutur Inggris sering menambah "adalah" karena berpikir "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" menandai kebiasaan. Rangkai dengan "lalu / kemudian".

Os verbos indonésios não mudam conforme o sujeito: "saya makan", "dia makan", "kami makan" — o mesmo "makan". Para hábitos, usa só o verbo tal como está: "Saya bangun jam enam", "Saya bekerja". IMPORTANTE: "adalah" só liga antes de um SUBSTANTIVO (saya ADALAH guru), NÃO antes de um verbo ou adjetivo. Os anglófonos acrescentam muitas vezes "adalah" a pensar em "I AM working" → "saya adalah bekerja" ✗ → "saya bekerja" ✓. "biasanya / setiap hari" marcam hábito. Encadeia com "lalu / kemudian".

  • Saya bangun jam enam. Acordo às seis.
  • Pagi hari saya pergi kerja. De manhã vou trabalhar.
  • Biasanya saya memasak di rumah. Normalmente cozinho em casa.
  • Saya bekerja lalu pulang. Trabalho e depois vou para casa.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.