Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 20
Makanan 食べ物
食べ物と味。食べ物:daging, ikan, sayur, telur, buah, roti。要点:形容詞は名詞の「後」— 「ikan enak」(おいしい魚)、「enak ikan」ではない。そして形容詞の前に「adalah」を使わない:「Saya lapar」(お腹すいた)、「Makanan ini pedas」(この料理は辛い)。英語話者は形容詞を前に置きがち(「enak ikan」✗ →「ikan enak」✓)。新しい語:daging, ikan, sayur, telur, buah, roti, enak, pedas, lapar, kenyang。文化コーナー:ワルン、ご飯と右手で食べる。
Dialogue
enak ikan? ikan enak? — enak ikan? ikan enak?
- Budi Mike, makanan ini bagaimana? マイク、この料理はどうですか?
- Mike Enak ikan! おいしい魚!(間違い: 形容詞は名詞の後 —「ikan enak」)
- Budi Kata sifat di belakang — "ikan enak". Benda dulu, sifat kemudian. 形容詞は後 —「ikan enak」。名詞が先、形容詞が後。
- Mike Oh, ikan enak! Sayur juga enak. Saya lapar sekali! ああ、魚おいしい!野菜もおいしい。とてもお腹すいた!
Dialogue
Enak sekali! — とてもおいしい!
- Sari Budi, kamu lapar? ブディ、お腹すきましたか?
- Budi Ya, saya lapar. Kita makan apa? はい、すきました。何を食べましょうか?
- Sari Warung ini punya nasi goreng dan mie ayam. Keduanya enak. このワルンにはチャーハンとチキンヌードルがあります。両方おいしい。
- Budi Saya makan nasi goreng. Ikan di sini enak sekali. 私はチャーハンにします。ここの魚はとてもおいしい。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| daging | n. | 肉 | |
| ikan | n. | 魚 | |
| sayur | n. | 野菜 | |
| telur | n. | 卵 | |
| buah | n. | 果物 | |
| roti | n. | パン | |
| enak | adj. | おいしい(名詞の後) | |
| pedas | adj. | 辛い | |
| lapar | adj. | 空腹の | |
| kenyang | adj. | 満腹の |
Grammar
Kata sifat setelah kata benda (tanpa "adalah") 形容詞は名詞の後(「adalah」なし)
Dalam bahasa Indonesia, KATA SIFAT datang SETELAH kata benda yang diterangkan: "ikan enak" (delicious fish), "makanan pedas", "warung baru". Penutur Inggris sering menaruh kata sifat di depan seperti "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Ketika kata sifat menjadi predikat, TIDAK perlu "adalah": "Ikan ini enak" (This fish is delicious), "Saya lapar" (I'm hungry), "Saya kenyang" — bukan "Saya adalah lapar". Tambahkan "sangat / sekali" (very): "enak sekali". Tanya perasaan: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".
インドネシア語では、形容詞は説明する名詞の後に来る:「ikan enak」(おいしい魚)、「makanan pedas」(辛い料理)、「warung baru」(新しいワルン)。英語話者は「delicious fish」のように形容詞を前に置きがち →「enak ikan」✗ →「ikan enak」✓。形容詞が述語の時、「adalah」は不要:「Ikan ini enak」(この魚はおいしい)、「Saya lapar」(お腹すいた)、「Saya kenyang」(満腹)— 「Saya adalah lapar」ではない。「sangat / sekali」(とても)を足す:「enak sekali」。気持ちを聞く:「Kamu lapar?」—「Ya, saya lapar」/「Tidak, saya kenyang」。
- Makanan ini enak sekali. この料理はとてもおいしいです。
- Saya lapar. Saya makan nasi. お腹がすきました。ご飯を食べます。
- Ikan ini enak, sayur juga enak. この魚おいしい、野菜もおいしい。
- Makanannya pedas? — Sedikit pedas. 料理は辛いですか? — 少し辛い。
Culture
Warung, nasi & makan dengan tangan kanan ワルン、ご飯と右手で食べる
食べることはインドネシアの社交生活の中心です。道端のワルンから家族の食卓まで、ご飯は常にあり、新参者を驚かせるいくつかの習慣があります — とりわけ右手で食べること。
ワルン
A warung is a small stall — it can be a cart, a tent, or a tiny shop — selling cheap, fresh food. At a "warteg" (Tegal warung) you choose rice and then point at the side dishes you want: chicken, fish, egg, vegetables, tempeh. You pay for what you took. Warungs open from morning to night and are where neighbours gather. Don't be shy to point and ask "Ini apa?" (what is this?) — the owner is happy to explain.
ご飯 = 食事
For many Indonesians, "makan" (to eat) means "to eat rice". If you have not eaten rice, it can feel like you haven't really eaten! A plate of food is usually white rice with a few side dishes on top. A common greeting is "Sudah makan?" (Have you eaten?) — this is not an invitation to eat, but a polite way to greet, like "Apa kabar?" (How are you?). Just answer "Sudah" (yes) or "Belum" (not yet) with a smile.
右手
Many Indonesians eat with their HAND — and always the RIGHT hand. The left hand is considered impolite for touching food, giving, or receiving something. Before eating, wash your hands; then use the fingers of your right hand to mix the rice with the side dishes and bring it to your mouth. In many places a spoon and fork are also available — hold the spoon in your right hand. When giving or receiving money or an item, use your right hand (or both hands) — this is an important sign of respect.
まとめ:ワルンを見つけ、ご飯とおかずを食べ、右手を使いましょう。インドネシアでは一緒に食べることが温かさと敬意を示す方法です。召し上がれ — selamat makan!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →