Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 20

Makanan A comida

Comida e sabor. Comida: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti. O ponto-chave: o ADJETIVO vai "DEPOIS" do substantivo — "ikan enak" (peixe delicioso), não "enak ikan". E não se usa "adalah" antes de um adjetivo: "Saya lapar" (tenho fome), "Makanan ini pedas" (esta comida é picante). Os anglófonos põem muitas vezes o adjetivo à frente ("enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓). Palavras novas: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti, enak, pedas, lapar, kenyang. Canto cultural: O warung, o arroz e comer com a mão direita.

enak ikan? ikan enak?

  1. Budi Mike, makanan ini bagaimana? Mike, que tal esta comida?
  2. Mike Enak ikan! Delicioso peixe! (deslize: o adjetivo vai depois do substantivo — diz "ikan enak")
  3. Budi Kata sifat di belakang — "ikan enak". Benda dulu, sifat kemudian. O adjetivo vai depois — "ikan enak". Substantivo primeiro, adjetivo depois.
  4. Mike Oh, ikan enak! Sayur juga enak. Saya lapar sekali! Ah, o peixe está delicioso! Os legumes também. Tenho muita fome!

Enak sekali! — Que delícia!

  1. Sari Budi, kamu lapar? Budi, tens fome?
  2. Budi Ya, saya lapar. Kita makan apa? Sim. O que comemos?
  3. Sari Warung ini punya nasi goreng dan mie ayam. Keduanya enak. Este warung tem arroz frito e macarrão de frango. Ambos deliciosos.
  4. Budi Saya makan nasi goreng. Ikan di sini enak sekali. Eu como arroz frito. O peixe aqui é muito delicioso.
汉字PinyinPOSMeaning
daging n. carne
ikan n. peixe
sayur n. legume
telur n. ovo
buah n. fruta
roti n. pão
enak adj. delicioso (após o substantivo)
pedas adj. picante
lapar adj. com fome
kenyang adj. cheio

Kata sifat setelah kata benda (tanpa "adalah") Adjetivo depois do substantivo (sem "adalah")

Dalam bahasa Indonesia, KATA SIFAT datang SETELAH kata benda yang diterangkan: "ikan enak" (delicious fish), "makanan pedas", "warung baru". Penutur Inggris sering menaruh kata sifat di depan seperti "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Ketika kata sifat menjadi predikat, TIDAK perlu "adalah": "Ikan ini enak" (This fish is delicious), "Saya lapar" (I'm hungry), "Saya kenyang" — bukan "Saya adalah lapar". Tambahkan "sangat / sekali" (very): "enak sekali". Tanya perasaan: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".

Em indonésio, o ADJETIVO vem DEPOIS do substantivo que descreve: "ikan enak" (peixe delicioso), "makanan pedas" (comida picante), "warung baru" (warung novo). Os anglófonos põem muitas vezes o adjetivo à frente como "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Quando o adjetivo é o predicado, NÃO precisas de "adalah": "Ikan ini enak" (este peixe está delicioso), "Saya lapar" (tenho fome), "Saya kenyang" (estou cheio) — não "Saya adalah lapar". Acrescenta "sangat / sekali" (muito): "enak sekali". Pergunta a sensação: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".

  • Makanan ini enak sekali. Esta comida está muito deliciosa.
  • Saya lapar. Saya makan nasi. Tenho fome. Como arroz.
  • Ikan ini enak, sayur juga enak. Este peixe está delicioso, os legumes também.
  • Makanannya pedas? — Sedikit pedas. A comida é picante? — Um pouco picante.

Warung, nasi & makan dengan tangan kanan O warung, o arroz e comer com a mão direita

Comer está no centro da vida social indonésia. Dos warungs de beira de estrada à mesa da família, o arroz está sempre lá, e há alguns hábitos que podem surpreender os recém-chegados — sobretudo comer com a mão direita.

O warung

A warung is a small stall — it can be a cart, a tent, or a tiny shop — selling cheap, fresh food. At a "warteg" (Tegal warung) you choose rice and then point at the side dishes you want: chicken, fish, egg, vegetables, tempeh. You pay for what you took. Warungs open from morning to night and are where neighbours gather. Don't be shy to point and ask "Ini apa?" (what is this?) — the owner is happy to explain.

Nasi = uma refeição

For many Indonesians, "makan" (to eat) means "to eat rice". If you have not eaten rice, it can feel like you haven't really eaten! A plate of food is usually white rice with a few side dishes on top. A common greeting is "Sudah makan?" (Have you eaten?) — this is not an invitation to eat, but a polite way to greet, like "Apa kabar?" (How are you?). Just answer "Sudah" (yes) or "Belum" (not yet) with a smile.

A mão direita

Many Indonesians eat with their HAND — and always the RIGHT hand. The left hand is considered impolite for touching food, giving, or receiving something. Before eating, wash your hands; then use the fingers of your right hand to mix the rice with the side dishes and bring it to your mouth. In many places a spoon and fork are also available — hold the spoon in your right hand. When giving or receiving money or an item, use your right hand (or both hands) — this is an important sign of respect.

Em resumo: procura um warung, come arroz com acompanhamentos e usa a mão direita. Na Indonésia, comer juntos é uma forma de mostrar calor e respeito. Bom apetite — selamat makan!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.