Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 20
Makanan La comida
Comida y sabor. Comida: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti. El punto clave: el ADJETIVO va "DESPUÉS" del sustantivo — "ikan enak" (pescado delicioso), no "enak ikan". Y no se usa "adalah" ante un adjetivo: "Saya lapar" (tengo hambre), "Makanan ini pedas" (esta comida es picante). Los angloparlantes suelen poner el adjetivo delante ("enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓). Palabras nuevas: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti, enak, pedas, lapar, kenyang. Rincón cultural: El warung, el arroz y comer con la mano derecha.
Dialogue
enak ikan? ikan enak? — ¿enak ikan o ikan enak?
- Budi Mike, makanan ini bagaimana? Mike, ¿qué tal esta comida?
- Mike Enak ikan! ¡Delicioso pescado! (desliz: el adjetivo va tras el sustantivo — di "ikan enak")
- Budi Kata sifat di belakang — "ikan enak". Benda dulu, sifat kemudian. El adjetivo va después — "ikan enak". Primero el sustantivo, luego el adjetivo.
- Mike Oh, ikan enak! Sayur juga enak. Saya lapar sekali! ¡Ah, el pescado está rico! La verdura también. ¡Tengo mucha hambre!
Dialogue
Enak sekali! — ¡Qué rico!
- Sari Budi, kamu lapar? Budi, ¿tienes hambre?
- Budi Ya, saya lapar. Kita makan apa? Sí. ¿Qué comemos?
- Sari Warung ini punya nasi goreng dan mie ayam. Keduanya enak. Este warung tiene arroz frito y fideos con pollo. Ambos están ricos.
- Budi Saya makan nasi goreng. Ikan di sini enak sekali. Yo tomo arroz frito. El pescado aquí está muy rico.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| daging | n. | carne | |
| ikan | n. | pescado | |
| sayur | n. | verdura | |
| telur | n. | huevo | |
| buah | n. | fruta | |
| roti | n. | pan | |
| enak | adj. | delicioso (tras el sustantivo) | |
| pedas | adj. | picante | |
| lapar | adj. | con hambre | |
| kenyang | adj. | lleno |
Grammar
Kata sifat setelah kata benda (tanpa "adalah") Adjetivo tras el sustantivo (sin "adalah")
Dalam bahasa Indonesia, KATA SIFAT datang SETELAH kata benda yang diterangkan: "ikan enak" (delicious fish), "makanan pedas", "warung baru". Penutur Inggris sering menaruh kata sifat di depan seperti "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Ketika kata sifat menjadi predikat, TIDAK perlu "adalah": "Ikan ini enak" (This fish is delicious), "Saya lapar" (I'm hungry), "Saya kenyang" — bukan "Saya adalah lapar". Tambahkan "sangat / sekali" (very): "enak sekali". Tanya perasaan: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".
En indonesio, el ADJETIVO va DESPUÉS del sustantivo que describe: "ikan enak" (pescado delicioso), "makanan pedas" (comida picante), "warung baru" (warung nuevo). Los angloparlantes suelen poner el adjetivo delante como "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Cuando el adjetivo es el predicado, NO necesitas "adalah": "Ikan ini enak" (este pescado está rico), "Saya lapar" (tengo hambre), "Saya kenyang" (estoy lleno) — no "Saya adalah lapar". Añade "sangat / sekali" (muy): "enak sekali". Pregunta por la sensación: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".
- Makanan ini enak sekali. Esta comida está muy rica.
- Saya lapar. Saya makan nasi. Tengo hambre. Como arroz.
- Ikan ini enak, sayur juga enak. Este pescado está rico, la verdura también.
- Makanannya pedas? — Sedikit pedas. ¿La comida es picante? — Un poco picante.
Culture
Warung, nasi & makan dengan tangan kanan El warung, el arroz y comer con la mano derecha
Comer está en el centro de la vida social indonesia. Desde los warungs de la calle hasta la mesa familiar, el arroz siempre está, y hay algunas costumbres que pueden sorprender a los recién llegados — sobre todo comer con la mano derecha.
El warung
A warung is a small stall — it can be a cart, a tent, or a tiny shop — selling cheap, fresh food. At a "warteg" (Tegal warung) you choose rice and then point at the side dishes you want: chicken, fish, egg, vegetables, tempeh. You pay for what you took. Warungs open from morning to night and are where neighbours gather. Don't be shy to point and ask "Ini apa?" (what is this?) — the owner is happy to explain.
Nasi = comer
For many Indonesians, "makan" (to eat) means "to eat rice". If you have not eaten rice, it can feel like you haven't really eaten! A plate of food is usually white rice with a few side dishes on top. A common greeting is "Sudah makan?" (Have you eaten?) — this is not an invitation to eat, but a polite way to greet, like "Apa kabar?" (How are you?). Just answer "Sudah" (yes) or "Belum" (not yet) with a smile.
La mano derecha
Many Indonesians eat with their HAND — and always the RIGHT hand. The left hand is considered impolite for touching food, giving, or receiving something. Before eating, wash your hands; then use the fingers of your right hand to mix the rice with the side dishes and bring it to your mouth. In many places a spoon and fork are also available — hold the spoon in your right hand. When giving or receiving money or an item, use your right hand (or both hands) — this is an important sign of respect.
En resumen: busca un warung, come arroz con guarniciones y usa la mano derecha. En Indonesia, comer juntos es una forma de mostrar calidez y respeto. ¡Buen provecho — selamat makan!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →