Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 20

Makanan 음식

음식과 맛. 음식: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti. 핵심: 형용사는 명사 "뒤"에 — "ikan enak"(맛있는 생선), "enak ikan"이 아니라. 그리고 형용사 앞에 "adalah"를 안 써요: "Saya lapar"(배고파요), "Makanan ini pedas"(이 음식은 매워요). 영어 화자는 형용사를 앞에 자주 놓아요("enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓). 새 단어: daging, ikan, sayur, telur, buah, roti, enak, pedas, lapar, kenyang. 문화 코너: 와룽, 밥과 오른손으로 먹기.

enak ikan? ikan enak?

  1. Budi Mike, makanan ini bagaimana? 마이크, 이 음식 어때요?
  2. Mike Enak ikan! 맛있는 생선! (실수: 형용사는 명사 뒤에 — 「ikan enak」)
  3. Budi Kata sifat di belakang — "ikan enak". Benda dulu, sifat kemudian. 형용사는 뒤에 — 「ikan enak」. 명사 먼저, 형용사 나중.
  4. Mike Oh, ikan enak! Sayur juga enak. Saya lapar sekali! 아, 생선 맛있어요! 채소도 맛있어요. 저 너무 배고파요!

Enak sekali! — 정말 맛있어요!

  1. Sari Budi, kamu lapar? 부디, 배고파요?
  2. Budi Ya, saya lapar. Kita makan apa? 네, 배고파요. 우리 뭐 먹을까요?
  3. Sari Warung ini punya nasi goreng dan mie ayam. Keduanya enak. 이 와룽엔 볶음밥과 닭고기 국수가 있어요. 둘 다 맛있어요.
  4. Budi Saya makan nasi goreng. Ikan di sini enak sekali. 저는 볶음밥 먹을게요. 여기 생선 아주 맛있어요.
汉字PinyinPOSMeaning
daging n. 고기
ikan n. 생선
sayur n. 채소
telur n. 계란
buah n. 과일
roti n.
enak adj. 맛있는(명사 뒤)
pedas adj. 매운
lapar adj. 배고픈
kenyang adj. 배부른

Kata sifat setelah kata benda (tanpa "adalah") 형용사는 명사 뒤 ("adalah" 없이)

Dalam bahasa Indonesia, KATA SIFAT datang SETELAH kata benda yang diterangkan: "ikan enak" (delicious fish), "makanan pedas", "warung baru". Penutur Inggris sering menaruh kata sifat di depan seperti "delicious fish" → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. Ketika kata sifat menjadi predikat, TIDAK perlu "adalah": "Ikan ini enak" (This fish is delicious), "Saya lapar" (I'm hungry), "Saya kenyang" — bukan "Saya adalah lapar". Tambahkan "sangat / sekali" (very): "enak sekali". Tanya perasaan: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".

인도네시아어에서 형용사는 설명하는 명사 뒤에 와요: "ikan enak"(맛있는 생선), "makanan pedas"(매운 음식), "warung baru"(새 와룽). 영어 화자는 "delicious fish"처럼 형용사를 앞에 자주 놓아요 → "enak ikan" ✗ → "ikan enak" ✓. 형용사가 서술어일 때 "adalah"가 필요 없어요: "Ikan ini enak"(이 생선은 맛있다), "Saya lapar"(배고파요), "Saya kenyang"(배불러요) — "Saya adalah lapar"가 아니라. "sangat / sekali"(매우) 추가: "enak sekali". 느낌 질문: "Kamu lapar?" — "Ya, saya lapar" / "Tidak, saya kenyang".

  • Makanan ini enak sekali. 이 음식은 아주 맛있어요.
  • Saya lapar. Saya makan nasi. 배고파요. 밥 먹어요.
  • Ikan ini enak, sayur juga enak. 이 생선 맛있어요, 채소도 맛있어요.
  • Makanannya pedas? — Sedikit pedas. 음식 매워요? — 조금 매워요.

Warung, nasi & makan dengan tangan kanan 와룽, 밥과 오른손으로 먹기

먹는 것은 인도네시아 사교 생활의 중심이에요. 길가 와룽부터 가족 식탁까지 밥은 항상 있고, 새로 온 사람을 놀라게 할 수 있는 몇 가지 습관이 있어요 — 무엇보다 오른손으로 먹기.

와룽

A warung is a small stall — it can be a cart, a tent, or a tiny shop — selling cheap, fresh food. At a "warteg" (Tegal warung) you choose rice and then point at the side dishes you want: chicken, fish, egg, vegetables, tempeh. You pay for what you took. Warungs open from morning to night and are where neighbours gather. Don't be shy to point and ask "Ini apa?" (what is this?) — the owner is happy to explain.

밥 = 식사

For many Indonesians, "makan" (to eat) means "to eat rice". If you have not eaten rice, it can feel like you haven't really eaten! A plate of food is usually white rice with a few side dishes on top. A common greeting is "Sudah makan?" (Have you eaten?) — this is not an invitation to eat, but a polite way to greet, like "Apa kabar?" (How are you?). Just answer "Sudah" (yes) or "Belum" (not yet) with a smile.

오른손

Many Indonesians eat with their HAND — and always the RIGHT hand. The left hand is considered impolite for touching food, giving, or receiving something. Before eating, wash your hands; then use the fingers of your right hand to mix the rice with the side dishes and bring it to your mouth. In many places a spoon and fork are also available — hold the spoon in your right hand. When giving or receiving money or an item, use your right hand (or both hands) — this is an important sign of respect.

요약: 와룽을 찾아 밥과 반찬을 먹고 오른손을 쓰세요. 인도네시아에서 함께 먹는 것은 따뜻함과 존중을 보이는 방법이에요. 맛있게 드세요 — selamat makan!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.