Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 8
Ini siapa? Quem é este?
"siapa" = quem, fica no lugar (in situ): Ini siapa? Trata as pessoas pelo título: Bapak/Pak (Sr.), Ibu/Bu (Sra.), Mas (jovem / irmão mais velho), Mbak (jovem / irmã mais velha) + nome. Com uma pessoa mais velha, usa Bapak/Ibu, não "kamu". Vocabulário novo: quem, as formas de tratamento, saber, poder, querer, gostar, ir.
Dialogue
Ini siapa? — Quem é este?
- Budi Mike, ini siapa? Mike, quem é este?
- Mike Ini kakek saya. Kamu dari Amerika juga, ya? Este é o meu avô. Tu também és da América? (deslize: kamu a um mais velho)
- Budi Kakek itu "Bapak", ya — "Bapak", tidak "kamu". A um avô diz-se "Bapak" — diz "Bapak", não "kamu".
- Mike Ya, Bapak saya dari Amerika. Saya mau bisa bahasa Indonesia. Sim, o meu avô é da América. Quero conseguir falar indonésio.
Dialogue
Mas tahu Mbak Sari? — Conheces a Sari?
- Sari Mas Mike tahu Mbak Dewi? Mike, conheces a Dewi?
- Mike Ya, saya tahu. Mbak Dewi kakak Budi. Sim, conheço. A Dewi é a irmã mais velha do Budi.
- Sari Mas suka keluarga Budi? Gostas da família do Budi?
- Mike Ya, saya suka. Saya mau bisa bahasa Indonesia. Sim, gosto. Quero conseguir falar indonésio.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| siapa | pron. | quem | |
| Bapak | n. | senhor (homem mais velho) | |
| Ibu | n. | senhora (mulher mais velha) | |
| Mas | n. | tratamento para jovem / irmão mais velho | |
| Mbak | n. | tratamento para jovem / irmã mais velha | |
| tahu | v. | saber | |
| bisa | v. | poder | |
| mau | v. | querer | |
| suka | v. | gostar | |
| pergi | v. | ir |
Grammar
siapa + kata sapaan siapa + formas de tratamento
"siapa" = who, dan seperti kata tanya Indonesia lain, ia tetap di tempatnya: Ini siapa? (This is who?). Untuk menyapa orang dengan sopan, pakai gelar + nama: Bapak/Pak (pria lebih tua), Ibu/Bu (wanita lebih tua), Mas (pria muda), Mbak (wanita muda). Dengan orang yang lebih tua, JANGAN pakai "kamu" — pakai Bapak/Ibu. Catatan: "Siapa nama Anda?" secara harfiah berarti "Who is your name?".
"siapa" = quem, e como outras palavras interrogativas indonésias, fica no lugar: Ini siapa? (lit.: Isto é quem?). Para te dirigires às pessoas com cortesia, usa título + nome: Bapak/Pak (homem mais velho), Ibu/Bu (mulher mais velha), Mas (jovem), Mbak (jovem). Com uma pessoa mais velha, NÃO uses "kamu" — usa Bapak/Ibu. Nota: "Siapa nama Anda?" significa literalmente "Quem é o seu nome?".
- Ini siapa? Quem é este?
- Ini Pak Budi. Este é o senhor Budi.
- Siapa nama Ibu? Como se chama, senhora? (lit. quem é o seu nome)
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →