Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 8
Ini siapa? ¿Quién es este?
"siapa" = quién, se queda en su sitio (in situ): Ini siapa? Dirígete a la gente por su título: Bapak/Pak (Sr.), Ibu/Bu (Sra.), Mas (joven / hermano mayor), Mbak (joven / hermana mayor) + nombre. Con una persona mayor, usa Bapak/Ibu, no "kamu". Vocabulario nuevo: quién, los tratamientos, saber, poder, querer, gustar, ir.
Dialogue
Ini siapa? — ¿Quién es este?
- Budi Mike, ini siapa? Mike, ¿quién es este?
- Mike Ini kakek saya. Kamu dari Amerika juga, ya? Este es mi abuelo. ¿Tú también eres de América? (desliz: kamu a un mayor)
- Budi Kakek itu "Bapak", ya — "Bapak", tidak "kamu". A un abuelo se le dice "Bapak" — di "Bapak", no "kamu".
- Mike Ya, Bapak saya dari Amerika. Saya mau bisa bahasa Indonesia. Sí, mi abuelo es de América. Quiero poder hablar indonesio.
Dialogue
Mas tahu Mbak Sari? — ¿Conoces a Sari?
- Sari Mas Mike tahu Mbak Dewi? Mike, ¿conoces a Dewi?
- Mike Ya, saya tahu. Mbak Dewi kakak Budi. Sí, la conozco. Dewi es la hermana mayor de Budi.
- Sari Mas suka keluarga Budi? ¿Te gusta la familia de Budi?
- Mike Ya, saya suka. Saya mau bisa bahasa Indonesia. Sí, me gusta. Quiero poder hablar indonesio.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| siapa | pron. | quién | |
| Bapak | n. | señor (hombre mayor) | |
| Ibu | n. | señora (mujer mayor) | |
| Mas | n. | tratamiento para joven / hermano mayor | |
| Mbak | n. | tratamiento para joven / hermana mayor | |
| tahu | v. | saber | |
| bisa | v. | poder | |
| mau | v. | querer | |
| suka | v. | gustar | |
| pergi | v. | ir |
Grammar
siapa + kata sapaan siapa + tratamientos
"siapa" = who, dan seperti kata tanya Indonesia lain, ia tetap di tempatnya: Ini siapa? (This is who?). Untuk menyapa orang dengan sopan, pakai gelar + nama: Bapak/Pak (pria lebih tua), Ibu/Bu (wanita lebih tua), Mas (pria muda), Mbak (wanita muda). Dengan orang yang lebih tua, JANGAN pakai "kamu" — pakai Bapak/Ibu. Catatan: "Siapa nama Anda?" secara harfiah berarti "Who is your name?".
"siapa" = quién, y como otras palabras interrogativas indonesias, se queda en su sitio: Ini siapa? (lit.: ¿Esto es quién?). Para dirigirte a la gente con cortesía, usa título + nombre: Bapak/Pak (hombre mayor), Ibu/Bu (mujer mayor), Mas (joven), Mbak (joven). Con una persona mayor, NO uses "kamu" — usa Bapak/Ibu. Nota: "Siapa nama Anda?" significa literalmente "¿Quién es su nombre?".
- Ini siapa? ¿Quién es este?
- Ini Pak Budi. Este es el señor Budi.
- Siapa nama Ibu? ¿Cómo se llama, señora? (lit. quién es su nombre)
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →