Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 8

Ini siapa? นี่คือใคร?

"siapa" = ใคร อยู่กับที่ (ไม่ย้ายตำแหน่ง): Ini siapa? เรียกคนด้วยคำนำหน้า: Bapak/Pak (คุณผู้ชาย), Ibu/Bu (คุณผู้หญิง), Mas (ชายหนุ่ม/พี่ชาย), Mbak (หญิงสาว/พี่สาว) + ชื่อ กับผู้ใหญ่ ให้ใช้ Bapak/Ibu ไม่ใช่ "kamu" คำศัพท์ใหม่: ใคร คำเรียกขาน รู้ ได้/สามารถ อยาก ชอบ ไป

Ini siapa? — นี่คือใคร?

  1. Budi Mike, ini siapa? ไมค์ นี่คือใคร?
  2. Mike Ini kakek saya. Kamu dari Amerika juga, ya? นี่คือปู่ของฉัน คุณก็มาจากอเมริกาเหรอ? (ผิด: ใช้ kamu กับผู้ใหญ่)
  3. Budi Kakek itu "Bapak", ya — "Bapak", tidak "kamu". กับปู่ใช้ "Bapak" — พูด "Bapak" ไม่ใช่ "kamu"
  4. Mike Ya, Bapak saya dari Amerika. Saya mau bisa bahasa Indonesia. ใช่ ปู่ของฉันมาจากอเมริกา ฉันอยากพูดภาษาอินโดนีเซียได้

Mas tahu Mbak Sari? — คุณรู้จัก Sari ไหม?

  1. Sari Mas Mike tahu Mbak Dewi? ไมค์ คุณรู้จัก Dewi ไหม?
  2. Mike Ya, saya tahu. Mbak Dewi kakak Budi. ใช่ ฉันรู้จัก Dewi เป็นพี่ของ Budi
  3. Sari Mas suka keluarga Budi? คุณชอบครอบครัวของ Budi ไหม?
  4. Mike Ya, saya suka. Saya mau bisa bahasa Indonesia. ใช่ ฉันชอบ ฉันอยากพูดภาษาอินโดนีเซียได้
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
siapa pron. ใคร
Bapak n. คุณ (ผู้ชายสูงวัย)
Ibu n. คุณ (ผู้หญิงสูงวัย)
Mas n. คำเรียกชายหนุ่ม/พี่ชาย
Mbak n. คำเรียกหญิงสาว/พี่สาว
tahu v. รู้
bisa v. ได้, สามารถ
mau v. อยาก, ต้องการ
suka v. ชอบ
pergi v. ไป

siapa + kata sapaan siapa + คำเรียกขาน

"siapa" = who, dan seperti kata tanya Indonesia lain, ia tetap di tempatnya: Ini siapa? (This is who?). Untuk menyapa orang dengan sopan, pakai gelar + nama: Bapak/Pak (pria lebih tua), Ibu/Bu (wanita lebih tua), Mas (pria muda), Mbak (wanita muda). Dengan orang yang lebih tua, JANGAN pakai "kamu" — pakai Bapak/Ibu. Catatan: "Siapa nama Anda?" secara harfiah berarti "Who is your name?".

"siapa" = ใคร และเหมือนคำถามอื่นในภาษาอินโดนีเซีย มันอยู่กับที่: Ini siapa? (ตรงตัว: นี่คือใคร?) เพื่อเรียกคนอย่างสุภาพ ใช้ คำนำหน้า + ชื่อ: Bapak/Pak (ผู้ชายสูงวัย), Ibu/Bu (ผู้หญิงสูงวัย), Mas (ชายหนุ่ม), Mbak (หญิงสาว) กับผู้ใหญ่ อย่าใช้ "kamu" — ใช้ Bapak/Ibu หมายเหตุ: "Siapa nama Anda?" ตรงตัวแปลว่า "ใครคือชื่อของคุณ?"

  • Ini siapa? นี่คือใคร?
  • Ini Pak Budi. นี่คือคุณ Budi
  • Siapa nama Ibu? คุณผู้หญิงชื่ออะไรคะ? (ตรงตัว: ใครคือชื่อของคุณ)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.