Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 9
Ini keluarga saya นี่คือครอบครัวของฉัน
บททบทวน: นำ adalah, punya, คำเรียกขาน และคำครอบครัวมารวมกันใหม่ผ่านรูปครอบครัว คำศัพท์ใหม่: มา กิน ดื่ม พูด บ้าน ที่/ใน มาก (สองคำ) เล็ก ความรัก วัฒนธรรม: "ครอบครัวใหญ่กับการช่วยเหลือกัน (gotong royong)" มุมการออกเสียง: อ่านประโยคครอบครัวเต็มประโยคอย่างคล่องแคล่ว
บทสนทนา
Ini keluarga saya — นี่คือครอบครัวของฉัน
- Budi Ini keluarga saya. Ini ayah, ibu, dan kakak saya. นี่คือครอบครัวของฉัน นี่คือพ่อ แม่ และพี่ของฉัน
- Mike Ini siapa? Kakek kamu? นี่คือใคร? ปู่ของคุณเหรอ?
- Budi Ya, ini kakek saya. Dia sangat baik. Saya cinta dia. ใช่ นี่คือปู่ของฉัน ท่านดีมาก ฉันรักท่าน
- Mike Keluargamu besar sekali! Saya juga cinta keluarga saya. ครอบครัวคุณใหญ่มาก! ฉันก็รักครอบครัวของฉันเหมือนกัน
บทสนทนา
Di rumah — ที่บ้าน
- Sari Mike mau datang? Keluarga saya di rumah. ไมค์ คุณอยากมาไหม? ครอบครัวของฉันอยู่ที่บ้าน
- Mike Ya, saya mau datang! Keluargamu ada di rumah? ใช่ ฉันอยากมา! ครอบครัวของคุณอยู่ที่บ้านไหม?
- Sari Ada. Bisa makan dan minum dengan keluarga saya. อยู่ เราสามารถกินและดื่มกับครอบครัวของฉันได้
- Mike Baik sekali! Saya suka keluarga Indonesia. ดีมาก! ฉันชอบครอบครัวอินโดนีเซีย
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| datang | v. | มา | |
| makan | v. | กิน | |
| minum | v. | ดื่ม | |
| bilang | v. | พูด, บอก | |
| rumah | n. | บ้าน | |
| di | prep. | ที่, ใน | |
| sangat | adv. | มาก (หน้าคำคุณศัพท์) | |
| sekali | adv. | มาก (หลังคำคุณศัพท์) | |
| kecil | adj. | เล็ก | |
| cinta | n. | ความรัก |
ไวยากรณ์
Ulasan: adalah, punya, sapaan, sangat/sekali ทบทวน: adalah, punya, คำเรียกขาน, sangat/sekali
Tidak ada tata bahasa baru — kita gabungkan semuanya lewat foto keluarga. Ingat: "adalah" di depan KATA BENDA (Dia adalah guru), tetapi tidak di depan kata sifat (Keluarga saya besar). Pemilik di belakang: keluarga saya. Untuk "sangat", ada dua pilihan: "sangat" di DEPAN kata sifat (sangat besar), atau "sekali" di BELAKANG (besar sekali) — artinya sama.
ไม่มีไวยากรณ์ใหม่ — เรารวมทุกอย่างผ่านรูปครอบครัว จำไว้: "adalah" อยู่หน้าคำนาม (Dia adalah guru) แต่ไม่อยู่หน้าคำคุณศัพท์ (Keluarga saya besar) เจ้าของอยู่ข้างหลัง: keluarga saya สำหรับ "มาก" มีสองทางเลือก: "sangat" หน้าคำคุณศัพท์ (sangat besar) หรือ "sekali" หลังคำคุณศัพท์ (besar sekali) — ความหมายเหมือนกัน
- Ini keluarga saya. Ini ayah dan ibu saya. นี่คือครอบครัวของฉัน นี่คือพ่อและแม่ของฉัน
- Keluarga saya sangat besar. ครอบครัวของฉันใหญ่มาก
- Saya cinta keluarga saya. Keluarga saya baik sekali. ฉันรักครอบครัวของฉัน ครอบครัวของฉันดีมาก
วัฒนธรรม
Keluarga besar dan gotong royong ครอบครัวใหญ่กับการช่วยเหลือกัน (gotong royong)
ในอินโดนีเซีย ครอบครัวแผ่กว้าง และการช่วยเหลือของชุมชน — gotong royong — เป็นค่านิยมหลัก ทั้งสองอย่างหล่อหลอมวิธีที่ผู้คนมีความสัมพันธ์กัน
ครอบครัวใหญ่และใกล้ชิด
Grandparents, uncles, aunts, and cousins are part of daily life; many households are multigenerational. Family events are large and frequent.
คำเครือญาติใช้กับคนที่ไม่ใช่ญาติ
Like the address titles, family words extend outward — an older neighbour can be called Pak/Bu or even Om/Tante (uncle/aunt). The community feels like extended family.
Gotong royong
Mutual help — neighbours pitching in for a move, a wedding, or a clean-up — is expected and valued. Being too individualistic reads as cold; joining in, even a little, builds belonging.
เมื่อไม่แน่ใจ: ตอบรับคำเชิญ เข้าร่วมกิจกรรมส่วนรวมเมื่อถูกชวน และเอนไปทางความอบอุ่นและการมีส่วนร่วมมากกว่าการเก็บตัว
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →