Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 9
Ini keluarga saya Voici ma famille
Chapitre de révision : recombiner adalah, punya, les titres d'adresse et les mots de la famille à travers une photo de famille. Vocabulaire nouveau : venir, manger, boire, dire, maison, à/dans, très (deux mots), petit, amour. Culture : « La famille élargie et le gotong royong ». Coin prononciation : lire couramment des phrases familiales complètes.
Dialogue
Ini keluarga saya — Voici ma famille
- Budi Ini keluarga saya. Ini ayah, ibu, dan kakak saya. Voici ma famille. Voici mon père, ma mère et mon aîné.
- Mike Ini siapa? Kakek kamu? Qui est-ce ? Ton grand-père ?
- Budi Ya, ini kakek saya. Dia sangat baik. Saya cinta dia. Oui, c'est mon grand-père. Il est très gentil. Je l'aime.
- Mike Keluargamu besar sekali! Saya juga cinta keluarga saya. Ta famille est très grande ! Moi aussi j'aime ma famille.
Dialogue
Di rumah — À la maison
- Sari Mike mau datang? Keluarga saya di rumah. Mike, tu veux venir ? Ma famille est à la maison.
- Mike Ya, saya mau datang! Keluargamu ada di rumah? Oui, je veux venir ! Ta famille est à la maison ?
- Sari Ada. Bisa makan dan minum dengan keluarga saya. Oui. On peut manger et boire avec ma famille.
- Mike Baik sekali! Saya suka keluarga Indonesia. Très bien ! J'aime les familles indonésiennes.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| datang | v. | venir | |
| makan | v. | manger | |
| minum | v. | boire | |
| bilang | v. | dire | |
| rumah | n. | maison | |
| di | prep. | à, dans | |
| sangat | adv. | très (avant l'adjectif) | |
| sekali | adv. | très (après l'adjectif) | |
| kecil | adj. | petit | |
| cinta | n. | amour |
Grammar
Ulasan: adalah, punya, sapaan, sangat/sekali Révision : adalah, punya, titres d'adresse, sangat/sekali
Tidak ada tata bahasa baru — kita gabungkan semuanya lewat foto keluarga. Ingat: "adalah" di depan KATA BENDA (Dia adalah guru), tetapi tidak di depan kata sifat (Keluarga saya besar). Pemilik di belakang: keluarga saya. Untuk "sangat", ada dua pilihan: "sangat" di DEPAN kata sifat (sangat besar), atau "sekali" di BELAKANG (besar sekali) — artinya sama.
Pas de grammaire nouvelle — on combine tout à travers une photo de famille. Souviens-toi : « adalah » se place devant un NOM (Dia adalah guru), mais pas devant un adjectif (Keluarga saya besar). Le possesseur vient après : keluarga saya. Pour « très », il y a deux options : « sangat » AVANT l'adjectif (sangat besar), ou « sekali » APRÈS (besar sekali) — même sens.
- Ini keluarga saya. Ini ayah dan ibu saya. Voici ma famille. Voici mon père et ma mère.
- Keluarga saya sangat besar. Ma famille est très grande.
- Saya cinta keluarga saya. Keluarga saya baik sekali. J'aime ma famille. Ma famille est très bien.
Culture
Keluarga besar dan gotong royong La famille élargie et le gotong royong
En Indonésie, la famille s'étend largement, et l'entraide communautaire — gotong royong — est une valeur centrale. Les deux façonnent la manière dont les gens se relient.
Des familles grandes et proches
Grandparents, uncles, aunts, and cousins are part of daily life; many households are multigenerational. Family events are large and frequent.
Termes de parenté pour les non-parents
Like the address titles, family words extend outward — an older neighbour can be called Pak/Bu or even Om/Tante (uncle/aunt). The community feels like extended family.
Gotong royong
Mutual help — neighbours pitching in for a move, a wedding, or a clean-up — is expected and valued. Being too individualistic reads as cold; joining in, even a little, builds belonging.
En cas de doute : accepte les invitations, participe aux activités communes quand on te le demande, et penche vers la chaleur et l'inclusion plutôt que de rester dans ton coin.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →