Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 7

Saya punya adik Tenho um irmão mais novo

"punya" = ter/possuir. A maioria dos substantivos não marca o plural — o contexto decide. Quando é preciso ser explícito, duplica-se a palavra (reduplicação): anak → anak-anak (crianças), teman → teman-teman. Mas depois de um número, NÃO se duplica: dua adik, não dua adik-adik. Vocabulário novo: irmão mais velho/mais novo, avós, marido, esposa, irmão/parente, neto, primo, tio, tia.

Saya punya adik — Tenho um irmão mais novo

  1. Budi Mike, kamu punya adik? Mike, tens irmãos mais novos?
  2. Mike Ya, saya punya adik. Nama saya adik Rian. Sim, tenho um irmão mais novo. (deslize: ordem possessiva errada)
  3. Budi "Nama adik saya Rian", ya. É "Nama adik saya Rian" — o possuidor vem depois do substantivo.
  4. Mike Nama adik saya Rian. Saya juga punya kakek dan nenek. O meu irmão mais novo chama-se Rian. Também tenho avô e avó.

Kakek dan nenek — Avô e avó

  1. Sari Mike punya kakek dan nenek? Mike, tens avô e avó?
  2. Mike Ya, saya punya kakek, nenek, dan banyak sepupu. Sim, tenho avô, avó e muitos primos.
  3. Sari Saya punya paman dan bibi juga. Saudara saya banyak. Eu também tenho tio e tia. Tenho muitos parentes.
  4. Mike Keluargamu besar! Teman-teman saya punya keluarga besar juga. A tua família é grande! Os meus amigos também têm famílias grandes.
汉字PinyinPOSMeaning
kakak n. irmão/irmã mais velho(a)
adik n. irmão/irmã mais novo(a)
kakek n. avô
nenek n. avó
suami n. marido
istri n. esposa
saudara n. irmão, parente
cucu n. neto
sepupu n. primo
paman n. tio
bibi n. tia

punya + jamak dengan reduplikasi punya + plural por reduplicação

"punya" berarti "to have/own": Saya punya adik (I have a younger sibling). Tentang jamak: kata benda Indonesia biasanya TIDAK berubah untuk jamak — "adik" bisa satu atau banyak, konteks menentukan. Kalau ingin jelas banyak, ulang katanya: anak-anak (children), teman-teman (friends). Tetapi setelah ANGKA, jangan diulang: "dua adik" (two younger siblings), bukan "dua adik-adik".

"punya" significa "ter/possuir": Saya punya adik (Tenho um irmão mais novo). Sobre o plural: os substantivos indonésios normalmente NÃO mudam no plural — "adik" pode ser um ou vários; o contexto decide. Para deixar claro "muitos", duplica a palavra: anak-anak (crianças), teman-teman (amigos). Mas depois de um NÚMERO, não se duplica: "dua adik" (dois irmãos mais novos), não "dua adik-adik".

  • Saya punya adik. Tenho um irmão mais novo.
  • Saya punya dua kakak. Tenho dois irmãos mais velhos. (número → sem duplicar)
  • Anak-anak itu teman saya. Aquelas crianças são meus amigos. (duplicado = plural)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.