Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 7
Saya punya adik Ich habe ein jüngeres Geschwister
„punya" = haben/besitzen. Die meisten Substantive markieren keinen Plural — der Kontext entscheidet. Wenn es deutlich sein muss, wird das Wort verdoppelt (Reduplikation): anak → anak-anak (Kinder), teman → teman-teman. Aber nach einer Zahl wird NICHT verdoppelt: dua adik, nicht dua adik-adik. Neuer Wortschatz: älteres/jüngeres Geschwister, Großeltern, Ehemann, Ehefrau, Geschwister/Verwandter, Enkel, Cousin, Onkel, Tante.
Dialogue
Saya punya adik — Ich habe ein jüngeres Geschwister
- Budi Mike, kamu punya adik? Mike, hast du ein jüngeres Geschwister?
- Mike Ya, saya punya adik. Nama saya adik Rian. Ja, ich habe ein jüngeres Geschwister. (Patzer: falsche Possessivreihenfolge)
- Budi "Nama adik saya Rian", ya. Es heißt „Nama adik saya Rian" — der Besitzer steht nach dem Substantiv.
- Mike Nama adik saya Rian. Saya juga punya kakek dan nenek. Mein jüngeres Geschwister heißt Rian. Ich habe auch einen Großvater und eine Großmutter.
Dialogue
Kakek dan nenek — Großvater und Großmutter
- Sari Mike punya kakek dan nenek? Mike, hast du einen Großvater und eine Großmutter?
- Mike Ya, saya punya kakek, nenek, dan banyak sepupu. Ja, ich habe einen Großvater, eine Großmutter und viele Cousins.
- Sari Saya punya paman dan bibi juga. Saudara saya banyak. Ich habe auch einen Onkel und eine Tante. Ich habe viele Verwandte.
- Mike Keluargamu besar! Teman-teman saya punya keluarga besar juga. Deine Familie ist groß! Meine Freunde haben auch große Familien.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| kakak | n. | älteres Geschwister | |
| adik | n. | jüngeres Geschwister | |
| kakek | n. | Großvater | |
| nenek | n. | Großmutter | |
| suami | n. | Ehemann | |
| istri | n. | Ehefrau | |
| saudara | n. | Geschwister, Verwandter | |
| cucu | n. | Enkel | |
| sepupu | n. | Cousin | |
| paman | n. | Onkel | |
| bibi | n. | Tante |
Grammar
punya + jamak dengan reduplikasi punya + Plural durch Reduplikation
"punya" berarti "to have/own": Saya punya adik (I have a younger sibling). Tentang jamak: kata benda Indonesia biasanya TIDAK berubah untuk jamak — "adik" bisa satu atau banyak, konteks menentukan. Kalau ingin jelas banyak, ulang katanya: anak-anak (children), teman-teman (friends). Tetapi setelah ANGKA, jangan diulang: "dua adik" (two younger siblings), bukan "dua adik-adik".
„punya" bedeutet „haben/besitzen": Saya punya adik (Ich habe ein jüngeres Geschwister). Zum Plural: Indonesische Substantive ändern sich im Plural meist NICHT — „adik" kann eins oder viele sein; der Kontext entscheidet. Um „viele" deutlich zu machen, verdopple das Wort: anak-anak (Kinder), teman-teman (Freunde). Aber nach einer ZAHL nicht verdoppeln: „dua adik" (zwei jüngere Geschwister), nicht „dua adik-adik".
- Saya punya adik. Ich habe ein jüngeres Geschwister.
- Saya punya dua kakak. Ich habe zwei ältere Geschwister. (Zahl → keine Verdopplung)
- Anak-anak itu teman saya. Diese Kinder sind meine Freunde. (verdoppelt = Plural)
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →