Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 8

이 사람은 누구예요? คนนี้คือใคร?

I sarameun nuguyeyo?

ชี้คนและสิ่งของด้วย 이·그·저 (이 = ใกล้ฉัน, 그 = ใกล้คุณหรือที่กล่าวแล้ว, 저 = ไกลจากทั้งสอง) คำชี้วางหน้าคำนาม: 이 사람, 그 친구, 저 분 ถาม "누구예요?" ด้วย 누구 (ใคร) และเรียนรู้ปู่ย่าตายาย (할아버지·할머니), 보다·가다·오다 และ 사진·곳 จำไว้ว่า 저 ก็แปลว่า "ฉัน (ถ่อมตน)" ด้วย — ดูจากบริบท

이 사람은 누구예요? — คนนี้คือใคร?

  1. Michael 민수 씨, 이 사람은 누구예요? มินซู คนนี้คือใคร?
  2. Minsu 이 사람은 우리 아버지예요. คนนี้คือพ่อของผม
  3. Michael 그 사람은 누구예요? แล้วคนนั้นคือใคร?
  4. Minsu 그 사람은 우리 형이에요. คนนั้นคือพี่ชายของผม

저 분은 누구예요? — ท่านนั้นคือใคร?

  1. Michael 저 사람은 누구예요? คนตรงโน้นคือใคร?
  2. Minsu 저 분은 우리 할아버지예요. ท่านนั้นคือปู่ของผม
  3. Michael 와, 할아버지! 할머니는요? ว้าว ปู่ของคุณ! แล้วย่าล่ะ?
  4. Minsu 할머니 사진은 없어요. ไม่มีรูปของย่า
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
i det. นี้ (ใกล้ฉัน)
geu det. นั้น (ใกล้คุณ/ที่กล่าวถึง)
jeo det. โน้น (ตรงโน้น)
누구 nugu pron. ใคร
할아버지 harabeoji n. ปู่, ตา
할머니 halmeoni n. ย่า, ยาย
보다 boda v. ดู, มอง
가다 gada v. ไป
오다 oda v. มา
사진 sajin n. รูปถ่าย
got n. สถานที่

이 / 그 / 저 + 명사 คำชี้เฉพาะ 이 / 그 / 저 + คำนาม

이·그·저는 가리키는 말이고, 명사 앞에 옵니다. 이 = 말하는 사람 가까이, 그 = 듣는 사람 가까이 또는 이미 말한 것, 저 = 둘 다에게서 먼 것. 사람을 높일 때는 사람 대신 분을 써요: 저 분.

이·그·저 เป็นคำชี้และวางหน้าคำนาม 이 = ใกล้ผู้พูด, 그 = ใกล้ผู้ฟังหรือสิ่งที่กล่าวถึงแล้ว, 저 = ไกลจากทั้งสอง เมื่อพูดถึงบุคคลอย่างสุภาพ ใช้ 분 แทน 사람: 저 분 (ท่านนั้น, คำสุภาพ)

  • 이 사람은 누구예요? I sarameun nuguyeyo? คนนี้คือใคร?
  • 그 친구는 학생이에요. Geu chinguneun haksaeng-ieyo. เพื่อนคนนั้นเป็นนักเรียน
  • 저 분은 우리 선생님이에요. Jeo buneun uri seonsaengnim-ieyo. ท่านนั้นคือครูของเรา

누구 · 저의 두 가지 뜻 누구 (ใคร) · สองความหมายของ 저

누구는 모르는 사람을 대신하는 의문사예요 — 어순은 그대로, 모르는 자리에 누구를 넣습니다: "이 사람은 누구예요?". 한 가지 주의: 저는 두 가지 뜻이 있어요 — "나(겸손)"(3과)와 "저(먼 것)"(이 과). 문맥과 뒤따르는 명사로 구별돼요: 저는 = "나는", 저 사람 = "저기 저 사람".

누구 เป็นคำถามที่ใช้แทนคนที่ไม่รู้จัก — ลำดับคำคงเดิม วาง 누구 ตรงตำแหน่งที่ไม่รู้: "이 사람은 누구예요?" ข้อควรระวัง: 저 มีสองความหมาย — "ฉัน (ถ่อมตน)" (บทที่ 3) และ "โน้น (ที่อยู่ไกล)" (บทนี้) บริบทและคำนามที่ตามมาช่วยแยก: 저는 = "ส่วนฉัน", 저 사람 = "คนตรงโน้น"

  • 저 사람은 누구예요? Jeo sarameun nuguyeyo? คนตรงโน้นคือใคร?
  • 저는 학생이에요. Jeoneun haksaeng-ieyo. ผมเป็นนักเรียน (저 = ฉัน)
  • 저 친구는 누구예요? Jeo chinguneun nuguyeyo? เพื่อนคนตรงโน้นคือใคร? (저 = โน้น)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.