Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 20

Món ăn อาหาร

อาหารและรสชาติ อาหาร: thịt, cá, rau, trứng, hoa quả, bánh mì จุดสำคัญ: คำคุณศัพท์อยู่หลังคำนาม — "cá NGON" (ปลาอร่อย) ไม่ใช่ "ngon cá" และเวียดนามไม่ใช้ "là" หน้าคำคุณศัพท์: "Tôi đói" (ฉันหิว), "Cá ngon" — ไม่ใช่ "Tôi là đói" ผู้พูดอังกฤษมักวางคำคุณศัพท์ไว้หน้า ("ngon cá" ✗ → "cá ngon" ✓) คำใหม่: thịt, cá, rau, trứng, hoa quả, bánh mì, ngon, đói, khát, no มุมวัฒนธรรม: อาหารริมทางและสำรับกินร่วมกัน

ngon cá? cá ngon?

  1. Nam Tom, món này thế nào? ทอม จานนี้เป็นไง?
  2. Tom Ngon cá! อร่อยปลา! (พลาด: คำคุณศัพท์อยู่หลังคำนาม — พูด "cá ngon")
  3. Nam Tính từ đứng sau: "cá ngon". Danh từ trước, tính từ sau. คำคุณศัพท์อยู่หลัง: "cá ngon" คำนามก่อน คำคุณศัพท์หลัง
  4. Tom À, cá ngon! Rau cũng ngon. Tôi đói quá! อ้อ ปลาอร่อย! ผักก็อร่อย ฉันหิวมาก!

Ngon quá! — อร่อยมาก!

  1. Linh Nam, bạn đói không? นาม หิวไหม?
  2. Nam Có, tôi đói. Chúng ta ăn gì? หิว เรากินอะไรดี?
  3. Linh Quán này có bánh mì và phở. Cả hai đều ngon. ร้านนี้มีบั๋นหมี่กับเฝอ อร่อยทั้งคู่
  4. Nam Tôi ăn phở. Cá ở đây rất ngon. ฉันกินเฝอ ปลาที่นี่อร่อยมาก
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
thịt n. เนื้อ
n. ปลา
rau n. ผัก
trứng n. ไข่
hoa quả n. ผลไม้
bánh mì n. ขนมปัง; บั๋นหมี่
ngon adj. อร่อย (หลังคำนาม)
đói adj. หิว
khát adj. กระหาย
no adj. อิ่ม

Tính từ sau danh từ (không "là") คำคุณศัพท์หลังคำนาม (ไม่มี "là")

Trong tiếng Việt, TÍNH TỪ đứng SAU danh từ nó mô tả: "cá ngon" (delicious fish), "món ngon", "quán mới". Người nói tiếng Anh hay đặt tính từ trước như "delicious fish" → "ngon cá" ✗ → "cá ngon" ✓. Khi tính từ làm vị ngữ, KHÔNG cần "là": "Cá này ngon" (This fish is delicious), "Tôi đói" (I'm hungry), "Tôi khát" — không phải "Tôi là đói". Thêm "rất" (very) trước tính từ: "rất ngon". Câu hỏi có/không: "Bạn đói không?" — "Có, tôi đói" / "Không, tôi no".

ในภาษาเวียดนาม คำคุณศัพท์อยู่หลังคำนามที่มันขยาย: "cá ngon" (ปลาอร่อย), "món ngon", "quán mới" ผู้พูดอังกฤษมักวางคำคุณศัพท์ไว้หน้าอย่าง "delicious fish" → "ngon cá" ✗ → "cá ngon" ✓ เมื่อคำคุณศัพท์เป็นภาคแสดง ไม่ต้องมี "là": "Cá này ngon" (ปลานี้อร่อย), "Tôi đói" (ฉันหิว), "Tôi khát" — ไม่ใช่ "Tôi là đói" เติม "rất" (มาก) หน้าคำคุณศัพท์: "rất ngon" คำถามใช่/ไม่: "Bạn đói không?" — "Có, tôi đói" / "Không, tôi no"

  • Món này rất ngon. จานนี้อร่อยมาก
  • Tôi đói. Tôi ăn cơm. ฉันหิว ฉันกินข้าว
  • Cá này ngon, rau cũng ngon. ปลานี้อร่อย ผักก็อร่อย
  • Bạn khát không? — Có, tôi khát. กระหายไหม? — ใช่ ฉันกระหาย

Đồ ăn đường phố và mâm cơm chung อาหารริมทางและสำรับกินร่วมกัน

การกินดื่มคือหัวใจของชีวิตเวียดนาม ตั้งแต่เก้าอี้พลาสติกเตี้ยบนทางเท้าไปจนถึงสำรับข้าวของครอบครัว มื้ออาหารเป็นเรื่องร่วมกันเสมอ — ส่งต่อกัน เชิญกัน และนั่งใกล้กันกิน

อาหารริมทาง

The Vietnamese pavement is a giant kitchen. People sit on low plastic stools around a steaming pot of pho, a banh mi cart, or a bun stall. The food is cheap, fresh, and cooked right in front of you. A bowl of pho in the morning, a banh mi at midday — that is the rhythm of daily life. Don't be shy to point at what someone else is eating and say "One like that, please".

สำรับกินร่วมกัน

At home, the meal is laid out to share: a pot of rice, a few plates of food (meat, fish, vegetables) and a bowl of soup (canh) in the middle of the tray. Each person has their own bowl of rice and a pair of chopsticks, and picks food from the shared plates. Picking food for the person next to you is a caring gesture. Rice is the centre — "ăn cơm" (eat rice) also means "have a meal".

เชิญกินข้าว

Before eating, younger people usually "invite" their elders: "Con mời ông bà, bố mẹ ăn cơm ạ" (I invite grandparents and parents to eat). It is a lovely mark of respect, moving from the youngest to the eldest. A guest will be urged to eat many times — declining once is polite, but the host will offer again. If you are full, say "Cảm ơn, tôi no rồi" (Thank you, I'm full) with a smile.

สรุป: นั่งเก้าอี้พลาสติกเตี้ยแล้วลองอาหารริมทาง แบ่งปันสำรับร่วม และอย่าลืม "เชิญ" ทุกคนก่อนกิน ในเวียดนาม การกินคือวิธีที่ผู้คนแสดงความใส่ใจ ทานให้อร่อย — mời bạn ăn cơm!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.