Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22
Preise Giá cả
Cái này giá bao nhiêu? Từ vựng giá: kosten, teuer, billig, wenig, mehr, weniger, kostenlos, der Rabatt, die Karte, bar. Điểm chính: động từ „kosten“ hợp với ĐỒ VẬT: một → kostet, nhiều → kosten. „Wie viel KOSTET das Brot?“ nhưng „Wie viel KOSTEN die Früchte?“. Người nói tiếng Anh luôn dùng số ít („Wie viel kostet die Früchte?“ ✗). „Teuer“ và „billig“ không đổi sau „sein“: „Das ist teuer“. Góc phát âm: các nguyên âm biến „ä/ö/ü“ và đuôi „-ig“ = „-ich“ (billig = „BIL-lich“).
Hội thoại
kostet / kosten
- Lukas Mike, willst du diese Früchte? Mike, bạn muốn số trái cây này không?
- Mike Ja. Wie viel kostet die Früchte? Có. Trái cây bao nhiêu? (slip: chủ ngữ số nhiều cần „kosten“)
- Lukas „Wie viel kosten die Früchte?“ — mit Plural: kosten. „Wie viel kosten die Früchte?“ — với số nhiều: kosten.
- Mike Ah, wie viel kosten die Früchte? À, trái cây bao nhiêu?
Hội thoại
Im Geschäft — Trong cửa hàng
- Verkäuferin Guten Tag. Was möchten Sie? Xin chào. Chị cần gì ạ?
- Lena Wie viel kostet dieses Obst? Trái cây này bao nhiêu?
- Verkäuferin Es kostet drei Euro. Es ist sehr gut. Ba euro. Rất ngon.
- Lena Das ist billig. Kann ich mit Karte zahlen? Rẻ đấy. Trả bằng thẻ được không?
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| kosten | v. | có giá (kostet/kosten) | |
| teuer | adj. | đắt | |
| billig | adj. | rẻ | |
| wenig | adj./adv. | ít | |
| mehr | adv. | nhiều hơn | |
| weniger | adv. | ít hơn | |
| kostenlos | adj. | miễn phí | |
| Rabatt | n.m. | giảm giá (giống đực) | |
| Karte | n.f. | thẻ (giống cái) | |
| bar | adv. | tiền mặt (bar bezahlen) |
Ngữ pháp
Wie viel kostet / kosten? Wie viel kostet / kosten?
Um den Preis zu fragen: „Wie viel kostet das?“ (eine Sache) oder „Wie viel kosten sie?“ (mehrere). Das Verb „kosten“ richtet sich nach der SACHE, nicht nach der Person: das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. Man benutzt es meist in der 3. Person: kostet (Singular), kosten (Plural). Englischsprachige sagen immer den Singular: „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. Vergleichen: „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Zum Bezahlen: „Kann ich mit Karte zahlen?“ oder „Ich zahle bar“ — in Deutschland ist Bargeld noch sehr beliebt, aber die EC-Karte geht fast überall. „Gibt es einen Rabatt?“ fragt man im Geschäft selten; die Preise sind fest.
Hỏi giá: „Wie viel kostet das?“ (một thứ) hay „Wie viel kosten sie?“ (nhiều thứ). Động từ „kosten“ hợp với ĐỒ VẬT, không phải người: das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. Chủ yếu dùng ngôi thứ 3: kostet (số ít), kosten (số nhiều). Người nói tiếng Anh luôn nói số ít: „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. So sánh: „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Để trả: „Kann ich mit Karte zahlen?“ hay „Ich zahle bar“ — ở Đức tiền mặt vẫn rất được ưa chuộng, nhưng thẻ EC dùng được gần như khắp nơi. „Gibt es einen Rabatt?“ hiếm khi hỏi trong cửa hàng; giá cố định.
- Wie viel kostet das Brot? — Es kostet zwei Euro. Bánh mì bao nhiêu? — Hai euro.
- Wie viel kosten die Früchte? — Sie kosten drei Euro. Trái cây bao nhiêu? — Ba euro.
- Das ist teuer. Ich möchte etwas Billigeres. Cái đó đắt. Tôi muốn thứ rẻ hơn.
- Kann ich mit Karte zahlen? — Ja, klar. Trả bằng thẻ được không? — Vâng, tất nhiên.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →