Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22

Preise Giá cả

Cái này giá bao nhiêu? Từ vựng giá: kosten, teuer, billig, wenig, mehr, weniger, kostenlos, der Rabatt, die Karte, bar. Điểm chính: động từ „kosten“ hợp với ĐỒ VẬT: một → kostet, nhiều → kosten. „Wie viel KOSTET das Brot?“ nhưng „Wie viel KOSTEN die Früchte?“. Người nói tiếng Anh luôn dùng số ít („Wie viel kostet die Früchte?“ ✗). „Teuer“ và „billig“ không đổi sau „sein“: „Das ist teuer“. Góc phát âm: các nguyên âm biến „ä/ö/ü“ và đuôi „-ig“ = „-ich“ (billig = „BIL-lich“).

kostet / kosten

  1. Lukas Mike, willst du diese Früchte? Mike, bạn muốn số trái cây này không?
  2. Mike Ja. Wie viel kostet die Früchte? Có. Trái cây bao nhiêu? (slip: chủ ngữ số nhiều cần „kosten“)
  3. Lukas „Wie viel kosten die Früchte?“ — mit Plural: kosten. „Wie viel kosten die Früchte?“ — với số nhiều: kosten.
  4. Mike Ah, wie viel kosten die Früchte? À, trái cây bao nhiêu?

Im Geschäft — Trong cửa hàng

  1. Verkäuferin Guten Tag. Was möchten Sie? Xin chào. Chị cần gì ạ?
  2. Lena Wie viel kostet dieses Obst? Trái cây này bao nhiêu?
  3. Verkäuferin Es kostet drei Euro. Es ist sehr gut. Ba euro. Rất ngon.
  4. Lena Das ist billig. Kann ich mit Karte zahlen? Rẻ đấy. Trả bằng thẻ được không?
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
kosten v. có giá (kostet/kosten)
teuer adj. đắt
billig adj. rẻ
wenig adj./adv. ít
mehr adv. nhiều hơn
weniger adv. ít hơn
kostenlos adj. miễn phí
Rabatt n.m. giảm giá (giống đực)
Karte n.f. thẻ (giống cái)
bar adv. tiền mặt (bar bezahlen)

Wie viel kostet / kosten? Wie viel kostet / kosten?

Um den Preis zu fragen: „Wie viel kostet das?“ (eine Sache) oder „Wie viel kosten sie?“ (mehrere). Das Verb „kosten“ richtet sich nach der SACHE, nicht nach der Person: das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. Man benutzt es meist in der 3. Person: kostet (Singular), kosten (Plural). Englischsprachige sagen immer den Singular: „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. Vergleichen: „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Zum Bezahlen: „Kann ich mit Karte zahlen?“ oder „Ich zahle bar“ — in Deutschland ist Bargeld noch sehr beliebt, aber die EC-Karte geht fast überall. „Gibt es einen Rabatt?“ fragt man im Geschäft selten; die Preise sind fest.

Hỏi giá: „Wie viel kostet das?“ (một thứ) hay „Wie viel kosten sie?“ (nhiều thứ). Động từ „kosten“ hợp với ĐỒ VẬT, không phải người: das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. Chủ yếu dùng ngôi thứ 3: kostet (số ít), kosten (số nhiều). Người nói tiếng Anh luôn nói số ít: „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. So sánh: „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Để trả: „Kann ich mit Karte zahlen?“ hay „Ich zahle bar“ — ở Đức tiền mặt vẫn rất được ưa chuộng, nhưng thẻ EC dùng được gần như khắp nơi. „Gibt es einen Rabatt?“ hiếm khi hỏi trong cửa hàng; giá cố định.

  • Wie viel kostet das Brot? — Es kostet zwei Euro. Bánh mì bao nhiêu? — Hai euro.
  • Wie viel kosten die Früchte? — Sie kosten drei Euro. Trái cây bao nhiêu? — Ba euro.
  • Das ist teuer. Ich möchte etwas Billigeres. Cái đó đắt. Tôi muốn thứ rẻ hơn.
  • Kann ich mit Karte zahlen? — Ja, klar. Trả bằng thẻ được không? — Vâng, tất nhiên.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.