Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22

Preise Les prix

Combien ça coûte ? Vocabulaire du prix : kosten, teuer, billig, wenig, mehr, weniger, kostenlos, der Rabatt, die Karte, bar. Point clé : le verbe „kosten“ s'accorde avec la CHOSE : un → kostet, plusieurs → kosten. „Wie viel KOSTET das Brot?“ mais „Wie viel KOSTEN die Früchte?“. Les anglophones utilisent toujours le singulier („Wie viel kostet die Früchte?“ ✗). „Teuer“ et „billig“ ne changent pas après „sein“ : „Das ist teuer“. Coin prononciation : les trémas „ä/ö/ü“ et la terminaison „-ig“ = „-ich“ (billig = „BIL-lich“).

kostet / kosten

  1. Lukas Mike, willst du diese Früchte? Mike, tu veux ces fruits ?
  2. Mike Ja. Wie viel kostet die Früchte? Oui. Combien coûte les fruits ? (lapsus : un sujet pluriel demande „kosten“)
  3. Lukas „Wie viel kosten die Früchte?“ — mit Plural: kosten. „Wie viel kosten die Früchte?“ — avec un pluriel : kosten.
  4. Mike Ah, wie viel kosten die Früchte? Ah, combien coûtent les fruits ?

Im Geschäft — Au magasin

  1. Verkäuferin Guten Tag. Was möchten Sie? Bonjour. Que désirez-vous ?
  2. Lena Wie viel kostet dieses Obst? Combien coûte ce fruit ?
  3. Verkäuferin Es kostet drei Euro. Es ist sehr gut. Il coûte trois euros. Il est très bon.
  4. Lena Das ist billig. Kann ich mit Karte zahlen? C'est bon marché. Je peux payer par carte ?
汉字PinyinPOSMeaning
kosten v. coûter (kostet/kosten)
teuer adj. cher
billig adj. bon marché
wenig adj./adv. peu
mehr adv. plus
weniger adv. moins
kostenlos adj. gratuit
Rabatt n.m. réduction (der)
Karte n.f. carte (die)
bar adv. en espèces (bar bezahlen)

Wie viel kostet / kosten? Wie viel kostet / kosten?

Um den Preis zu fragen: „Wie viel kostet das?“ (eine Sache) oder „Wie viel kosten sie?“ (mehrere). Das Verb „kosten“ richtet sich nach der SACHE, nicht nach der Person: das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. Man benutzt es meist in der 3. Person: kostet (Singular), kosten (Plural). Englischsprachige sagen immer den Singular: „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. Vergleichen: „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Zum Bezahlen: „Kann ich mit Karte zahlen?“ oder „Ich zahle bar“ — in Deutschland ist Bargeld noch sehr beliebt, aber die EC-Karte geht fast überall. „Gibt es einen Rabatt?“ fragt man im Geschäft selten; die Preise sind fest.

Pour demander le prix : „Wie viel kostet das?“ (une chose) ou „Wie viel kosten sie?“ (plusieurs). Le verbe „kosten“ s'accorde avec la CHOSE, pas la personne : das Brot KOSTET, die Früchte KOSTEN. On l'emploie surtout à la 3e personne : kostet (singulier), kosten (pluriel). Les anglophones disent toujours le singulier : „Wie viel kostet die Früchte?“ ✗ → „Wie viel kosten die Früchte?“ ✓. Comparer : „teurer“, „billiger“, „mehr“, „weniger“. Pour payer : „Kann ich mit Karte zahlen?“ ou „Ich zahle bar“ — en Allemagne l'argent liquide reste très apprécié, mais la carte EC marche presque partout. „Gibt es einen Rabatt?“ se demande rarement en magasin ; les prix sont fixes.

  • Wie viel kostet das Brot? — Es kostet zwei Euro. Combien coûte le pain ? — Il coûte deux euros.
  • Wie viel kosten die Früchte? — Sie kosten drei Euro. Combien coûtent les fruits ? — Ils coûtent trois euros.
  • Das ist teuer. Ich möchte etwas Billigeres. C'est cher. Je voudrais quelque chose de moins cher.
  • Kann ich mit Karte zahlen? — Ja, klar. Je peux payer par carte ? — Oui, bien sûr.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.