Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 17

Les jours de la semaine Die Wochentage

Die Wochentage: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi (plus samedi und dimanche). Im Französischen schreibt man sie klein und sie sind männlich. Für „le lundi" (gewohnheitsmäßig, jeden Montag) setzt man den Artikel: J'ai cours le lundi. Für einen bestimmten Tag setzt man KEINE Präposition: „Je viens lundi" (nicht „sur lundi"). Man fragt: Quel jour sommes-nous? — Aujourd'hui, c'est lundi. Neuer Wortschatz: jour, semaine, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, aujourd'hui, demain, week-end. Aussprache-Ecke: die stummen Endbuchstaben (lundi, jours).

Sur lundi ou le lundi ? — sur lundi oder le lundi?

  1. Lucas Mike, quand as-tu cours ? Mike, wann hast du Unterricht?
  2. Mike J'ai cours sur lundi. Ich habe montags Unterricht. (Patzer: Französisch nutzt keine Präposition — sag „le lundi" oder „lundi", nicht „sur lundi")
  3. Lucas Pas de « sur » : le lundi. L'article suffit. Ohne „sur": le lundi. Der Artikel reicht.
  4. Mike Ah, j'ai cours le lundi et le mercredi. Ah, ich habe montags und mittwochs Unterricht.

Le week-end — Das Wochenende

  1. Camille Lucas, quel jour sommes-nous aujourd'hui ? Lucas, welcher Tag ist heute?
  2. Lucas Aujourd'hui, c'est vendredi. Demain, c'est le week-end. Heute ist Freitag. Morgen ist das Wochenende.
  3. Camille Super ! Tu as cours samedi ? Super! Hast du samstags Unterricht?
  4. Lucas Non, le samedi et le dimanche, je n'ai pas cours. Nein, samstags und sonntags habe ich keinen Unterricht.
汉字PinyinPOSMeaning
jour n.m. Tag (m)
semaine n.f. Woche (f)
lundi n.m. Montag (m)
mardi n.m. Dienstag (m)
mercredi n.m. Mittwoch (m)
jeudi n.m. Donnerstag (m)
vendredi n.m. Freitag (m)
aujourd'hui adv. heute
demain adv. morgen
week-end n.m. Wochenende (m)

Les jours : « le lundi » vs « lundi » Die Tage: „le lundi" vs. „lundi"

Les jours sont masculins et s'écrivent en minuscule : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche. Point clé : « le lundi » (avec l'article) veut dire « tous les lundis » (habitude) → Le lundi, j'ai cours. Sans article, « lundi » désigne le lundi précis qui vient → Je viens lundi. Surtout, le français n'utilise AUCUNE préposition comme « sur » : on ne dit jamais « sur lundi » — juste « lundi » ou « le lundi ». Pour demander : Quel jour sommes-nous ? — Aujourd'hui, c'est mercredi. « Aujourd'hui » et « demain » ne prennent pas d'article.

Die Tage sind männlich und werden klein geschrieben: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche. Kernpunkt: „le lundi" (mit Artikel) bedeutet „jeden Montag" (Gewohnheit) → Le lundi, j'ai cours. Ohne Artikel meint „lundi" den bestimmten kommenden Montag → Je viens lundi. Vor allem verwendet das Französische KEINE Präposition wie „sur": man sagt nie „sur lundi" — nur „lundi" oder „le lundi". Zum Fragen: Quel jour sommes-nous? — Aujourd'hui, c'est mercredi. „Aujourd'hui" und „demain" nehmen keinen Artikel.

  • Quel jour sommes-nous ? — Aujourd'hui, c'est mercredi. Welcher Tag ist heute? — Heute ist Mittwoch.
  • Le lundi, j'ai cours. Montags habe ich Unterricht.
  • Je viens lundi et jeudi. Ich komme am Montag und Donnerstag.
  • Demain, c'est vendredi. Le week-end ! Morgen ist Freitag. Das Wochenende!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.