Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 17
Les jours de la semaine Die Wochentage
Die Wochentage: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi (plus samedi und dimanche). Im Französischen schreibt man sie klein und sie sind männlich. Für „le lundi" (gewohnheitsmäßig, jeden Montag) setzt man den Artikel: J'ai cours le lundi. Für einen bestimmten Tag setzt man KEINE Präposition: „Je viens lundi" (nicht „sur lundi"). Man fragt: Quel jour sommes-nous? — Aujourd'hui, c'est lundi. Neuer Wortschatz: jour, semaine, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, aujourd'hui, demain, week-end. Aussprache-Ecke: die stummen Endbuchstaben (lundi, jours).
Dialogue
Sur lundi ou le lundi ? — sur lundi oder le lundi?
- Lucas Mike, quand as-tu cours ? Mike, wann hast du Unterricht?
- Mike J'ai cours sur lundi. Ich habe montags Unterricht. (Patzer: Französisch nutzt keine Präposition — sag „le lundi" oder „lundi", nicht „sur lundi")
- Lucas Pas de « sur » : le lundi. L'article suffit. Ohne „sur": le lundi. Der Artikel reicht.
- Mike Ah, j'ai cours le lundi et le mercredi. Ah, ich habe montags und mittwochs Unterricht.
Dialogue
Le week-end — Das Wochenende
- Camille Lucas, quel jour sommes-nous aujourd'hui ? Lucas, welcher Tag ist heute?
- Lucas Aujourd'hui, c'est vendredi. Demain, c'est le week-end. Heute ist Freitag. Morgen ist das Wochenende.
- Camille Super ! Tu as cours samedi ? Super! Hast du samstags Unterricht?
- Lucas Non, le samedi et le dimanche, je n'ai pas cours. Nein, samstags und sonntags habe ich keinen Unterricht.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| jour | n.m. | Tag (m) | |
| semaine | n.f. | Woche (f) | |
| lundi | n.m. | Montag (m) | |
| mardi | n.m. | Dienstag (m) | |
| mercredi | n.m. | Mittwoch (m) | |
| jeudi | n.m. | Donnerstag (m) | |
| vendredi | n.m. | Freitag (m) | |
| aujourd'hui | adv. | heute | |
| demain | adv. | morgen | |
| week-end | n.m. | Wochenende (m) |
Grammar
Les jours : « le lundi » vs « lundi » Die Tage: „le lundi" vs. „lundi"
Les jours sont masculins et s'écrivent en minuscule : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche. Point clé : « le lundi » (avec l'article) veut dire « tous les lundis » (habitude) → Le lundi, j'ai cours. Sans article, « lundi » désigne le lundi précis qui vient → Je viens lundi. Surtout, le français n'utilise AUCUNE préposition comme « sur » : on ne dit jamais « sur lundi » — juste « lundi » ou « le lundi ». Pour demander : Quel jour sommes-nous ? — Aujourd'hui, c'est mercredi. « Aujourd'hui » et « demain » ne prennent pas d'article.
Die Tage sind männlich und werden klein geschrieben: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche. Kernpunkt: „le lundi" (mit Artikel) bedeutet „jeden Montag" (Gewohnheit) → Le lundi, j'ai cours. Ohne Artikel meint „lundi" den bestimmten kommenden Montag → Je viens lundi. Vor allem verwendet das Französische KEINE Präposition wie „sur": man sagt nie „sur lundi" — nur „lundi" oder „le lundi". Zum Fragen: Quel jour sommes-nous? — Aujourd'hui, c'est mercredi. „Aujourd'hui" und „demain" nehmen keinen Artikel.
- Quel jour sommes-nous ? — Aujourd'hui, c'est mercredi. Welcher Tag ist heute? — Heute ist Mittwoch.
- Le lundi, j'ai cours. Montags habe ich Unterricht.
- Je viens lundi et jeudi. Ich komme am Montag und Donnerstag.
- Demain, c'est vendredi. Le week-end ! Morgen ist Freitag. Das Wochenende!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →