Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 4
Ini teman saya Das ist mein Freund
Besitz ohne eigenes Wort: Im Indonesischen kommt die Sache zuerst, dann ihr Besitzer — "teman saya" = Freund, der-mir-gehört. Die Kurzformen -ku/-mu/-nya hängen am Nomen (temanku, namamu, namanya). Dazu die Zeigewörter ini/itu und die Pronomen kamu (locker), Anda (respektvoll), dia (er ODER sie). Jetzt kannst du fragen: "Nama kamu apa?" Mike vertut sich wieder — diesmal die Besitzer-Reihenfolge.
Dialogue
Itu teman kamu? — Ist das dein Freund?
- Budi Sari, ini teman saya. Sari, das ist mein Freund.
- Sari Halo! Nama kamu apa? Hallo! Wie heißt du?
- Andi Nama saya Andi. Itu teman kamu? Ich heiße Andi. Ist das deine Freundin?
- Sari Ya, itu teman saya. Ja, das ist meine Freundin.
Dialogue
Mike membalik urutan — Mike dreht die Reihenfolge um
- Sari Mike, ini teman kamu? Mike, ist das dein Freund?
- Mike Ya! Ini saya teman. Ja! Das ist "ich Freund". (falsch: englische Reihenfolge saya teman, richtig teman saya)
- Sari Mike, "teman saya"! Mike, "teman saya"! (die Sache zuerst, der Besitzer danach — teman + saya)
- Mike Oh! Ini teman saya. Terima kasih! Oh! Das ist mein Freund. Danke!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| itu | pron. | das, jener | |
| kamu | pron. | du (locker) | |
| Anda | pron. | Sie (respektvoll) | |
| dia | pron. | er, sie | |
| punya | v. | haben, besitzen | |
| -ku | suffix | mein (Kurzform) | |
| -mu | suffix | dein (Kurzform) | |
| -nya | suffix | sein/ihr (Kurzform) | |
| guru | n. | Lehrer | |
| dokter | n. | Arzt | |
| pekerjaan | n. | Arbeit, Beruf |
Grammar
Kepunyaan: barang + pemilik Besitz: Sache + Besitzer
Untuk mengatakan "milik siapa", taruh barangnya DULU, lalu pemiliknya — tanpa kata tambahan: teman saya = my friend, nama Budi = Budi's name, pekerjaan dia = his/her job. Ini kebalikan dari Inggris. Untuk "saya", "kamu", "dia" ada bentuk pendek yang MENEMPEL di kata benda: -ku, -mu, -nya. Jadi teman saya = temanku, nama kamu = namamu, nama dia = namanya. Keduanya benar; bentuk pendek terasa lebih akrab.
Um "wessen" zu sagen, stell die Sache ZUERST, dann den Besitzer — ohne Extrawort: teman saya = mein Freund, nama Budi = Budis Name, pekerjaan dia = sein/ihr Beruf. Das ist umgekehrt zum Englischen. Für "saya", "kamu", "dia" gibt es Kurzformen, die am Nomen HÄNGEN: -ku, -mu, -nya. Also teman saya = temanku, nama kamu = namamu, nama dia = namanya. Beide sind richtig; die Kurzform wirkt vertrauter.
- teman saya = temanku mein Freund
- nama kamu = namamu dein Name
- pekerjaan dia = pekerjaannya sein/ihr Beruf
- Ini guru saya. Das ist mein Lehrer.
- Itu dokter, pekerjaannya. Das ist ein Arzt — sein/ihr Beruf.
Grammar
kamu / Anda / dia, ini / itu, dan bertanya kamu / Anda / dia, ini / itu und Fragen
Tiga kata ganti baru. "Kamu" = kamu (santai, untuk teman). "Anda" = kamu yang hormat (huruf A besar, untuk orang baru atau resmi). "Dia" = dia — satu kata untuk laki-laki DAN perempuan; bahasa Indonesia tidak membedakan he/she. Kata tunjuk: "ini" untuk yang dekat, "itu" untuk yang jauh. Untuk bertanya, taruh "apa" di akhir: "Nama kamu apa?" (siapa namamu) atau "Ini apa?" (ini apa). Tidak perlu ubah urutan seperti Inggris.
Drei neue Pronomen. "Kamu" = du (locker, für Freunde). "Anda" = Sie, respektvoll (großes A, für neue Leute oder Förmliches). "Dia" = er/sie — ein Wort für männlich UND weiblich; Indonesisch trennt er/sie nicht. Zeigewörter: "ini" für Nahes, "itu" für Fernes. Zum Fragen "apa" ans Ende stellen: "Nama kamu apa?" (wie heißt du) oder "Ini apa?" (was ist das). Kein Umstellen wie im Englischen.
- Nama kamu apa? Wie heißt du?
- Ini apa? Was ist das?
- Dia teman saya. (laki-laki atau perempuan) Er/sie ist mein Freund. (männlich oder weiblich)
- Anda guru? (hormat) Sind Sie Lehrer? (respektvoll)
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →