Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 4

Ini teman saya 이쪽은 제 친구예요

특별한 단어 없는 소유: 인도네시아어에서는 물건이 먼저, 그다음 주인 — "teman saya" = 나에게 속한 친구. 짧은 형태 -ku/-mu/-nya는 명사에 붙어요(temanku, namamu, namanya). 지시어 ini/itu와 대명사 kamu(편하게), Anda(존중), dia(그 또는 그녀)도. 이제 물을 수 있어요: "Nama kamu apa?" 마이크가 또 실수해요 — 이번엔 소유자 어순.

Itu teman kamu? — 저 사람 친구예요?

  1. Budi Sari, ini teman saya. 사리, 이쪽은 제 친구예요.
  2. Sari Halo! Nama kamu apa? 안녕하세요! 이름이 뭐예요?
  3. Andi Nama saya Andi. Itu teman kamu? 제 이름은 안디예요. 저 사람 친구예요?
  4. Sari Ya, itu teman saya. 네, 저 사람 제 친구예요.

Mike membalik urutan — 마이크가 순서를 뒤집어요

  1. Sari Mike, ini teman kamu? 마이크, 이쪽이 친구예요?
  2. Mike Ya! Ini saya teman. 네! 이쪽은 "나 친구"예요. (틀림: 영어 어순 saya teman, teman saya가 맞음)
  3. Sari Mike, "teman saya"! 마이크, "teman saya"! (물건 먼저, 주인 나중 — teman + saya)
  4. Mike Oh! Ini teman saya. Terima kasih! 아! 이쪽은 제 친구예요. 감사합니다!
汉字PinyinPOSMeaning
itu pron. 그, 저, 그것
kamu pron. 너 (편하게)
Anda pron. 당신 (존중)
dia pron. 그, 그녀
punya v. 가지다, 소유하다
-ku suffix 내 ~ (saya/aku의 단축형)
-mu suffix 네 ~ (kamu의 단축형)
-nya suffix 그/그녀의 ~ (dia의 단축형)
guru n. 선생님
dokter n. 의사
pekerjaan n. 직업, 일

Kepunyaan: barang + pemilik 소유: 물건 + 주인

Untuk mengatakan "milik siapa", taruh barangnya DULU, lalu pemiliknya — tanpa kata tambahan: teman saya = my friend, nama Budi = Budi's name, pekerjaan dia = his/her job. Ini kebalikan dari Inggris. Untuk "saya", "kamu", "dia" ada bentuk pendek yang MENEMPEL di kata benda: -ku, -mu, -nya. Jadi teman saya = temanku, nama kamu = namamu, nama dia = namanya. Keduanya benar; bentuk pendek terasa lebih akrab.

"누구의"를 말하려면 물건을 먼저, 그다음 주인을 둬요 — 추가 단어 없이: teman saya = 내 친구, nama Budi = 부디의 이름, pekerjaan dia = 그/그녀의 직업. 이는 영어와 반대예요. "saya", "kamu", "dia"에는 명사에 붙는 짧은 형태가 있어요: -ku, -mu, -nya. 그래서 teman saya = temanku, nama kamu = namamu, nama dia = namanya. 둘 다 맞고, 짧은 형태가 더 친근해요.

  • teman saya = temanku 내 친구
  • nama kamu = namamu 네 이름
  • pekerjaan dia = pekerjaannya 그/그녀의 직업
  • Ini guru saya. 이분은 제 선생님이에요.
  • Itu dokter, pekerjaannya. 저 사람은 의사예요 — 그/그녀의 직업이죠.

kamu / Anda / dia, ini / itu, dan bertanya kamu / Anda / dia, ini / itu, 그리고 질문하기

Tiga kata ganti baru. "Kamu" = kamu (santai, untuk teman). "Anda" = kamu yang hormat (huruf A besar, untuk orang baru atau resmi). "Dia" = dia — satu kata untuk laki-laki DAN perempuan; bahasa Indonesia tidak membedakan he/she. Kata tunjuk: "ini" untuk yang dekat, "itu" untuk yang jauh. Untuk bertanya, taruh "apa" di akhir: "Nama kamu apa?" (siapa namamu) atau "Ini apa?" (ini apa). Tidak perlu ubah urutan seperti Inggris.

새 대명사 셋. "Kamu" = 너(편하게, 친구용). "Anda" = 존중하는 당신(대문자 A, 처음 보는 사람이나 격식). "Dia" = 그/그녀 — 남녀 모두 한 단어; 인도네시아어는 he/she를 나누지 않아요. 지시어: 가까운 건 "ini", 먼 건 "itu". 질문할 땐 "apa"를 끝에: "Nama kamu apa?"(이름이 뭐예요) 또는 "Ini apa?"(이게 뭐예요). 영어처럼 어순을 바꾸지 않아요.

  • Nama kamu apa? 이름이 뭐예요?
  • Ini apa? 이게 뭐예요?
  • Dia teman saya. (laki-laki atau perempuan) 그/그녀는 제 친구예요. (남성 또는 여성)
  • Anda guru? (hormat) 당신은 선생님이세요? (존중)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.