Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 3

Nama saya Budi 제 이름은 부디예요

첫 문장: SVO 어순과 "adalah"(X adalah Y) — 편한 문장에서는 보통 생략되고 형용사 앞에서는 항상 생략돼요(Saya adalah baik이 아니라 Saya baik). 또한: "saya"(격식) vs "aku"(편하게). 여러분과 같은 학습자 Mike가 등장해 함께 고칠 실수를 합니다.

Nama saya... — 제 이름은...

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. 안녕하세요! 제 이름은 부디예요.
  2. Sari Halo Budi! Nama saya Sari. 안녕하세요 부디! 제 이름은 사리예요.
  3. Budi Saya mahasiswa. Sari pelajar? 저는 대학생이에요. 사리는 학생이에요?
  4. Sari Ya! Saya pelajar dan teman. 네! 저는 학생이고 친구예요.

Mike salah sedikit — 마이크가 살짝 실수해요

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. 안녕하세요! 제 이름은 부디예요.
  2. Mike Halo! Saya Mike. Saya mahasiswa. 안녕하세요! 저는 마이크예요. 저는 대학생이에요.
  3. Mike Saya adalah baik! 저는 좋"입니다"! (틀림: 형용사 앞에 adalah)
  4. Sari Mike, "Saya baik"! 마이크, "Saya baik"! (형용사 앞엔 adalah 없이 — 그냥 "Saya baik")
  5. Mike Oh! Saya baik. Terima kasih! 아! 저는 좋아요. 감사합니다!
汉字PinyinPOSMeaning
saya pron. 저 (격식)
aku pron. 나 (편하게)
nama n. 이름
adalah v. ~이다 (명사와 명사 연결)
orang n. 사람
teman n. 친구
pelajar n. 학생 (초·중·고)
mahasiswa n. 대학생
apa pron. 무엇
dan conj. 그리고, ~와
ini pron. 이, 이것

Urutan kata dan "adalah" 어순과 "adalah"

Indonesia memakai urutan S–P–O seperti Inggris: Saya pelajar = I (am) a student. Kata "adalah" menghubungkan satu KATA BENDA dengan kata benda lain (Dia adalah guru), tapi dalam kalimat santai biasanya DIBUANG: cukup "Saya pelajar", "Dia guru". Satu aturan keras: JANGAN pakai "adalah" sebelum KATA SIFAT. Kata "Saya baik" (Saya sehat) — tidak pernah "Saya adalah baik". Kata sifat menjadi predikatnya sendiri.

인도네시아어는 영어처럼 S–V–O 어순을 써요: Saya pelajar = 저는 학생이에요. "adalah"는 한 명사를 다른 명사와 이어요(Dia adalah guru). 하지만 편한 문장에서는 보통 생략돼요: 그냥 "Saya pelajar", "Dia guru". 굳은 규칙 하나: 형용사 앞에는 절대 "adalah"를 쓰지 마세요. "Saya baik"(저는 잘 지내요)이라고 하지 "Saya adalah baik"은 안 돼요. 형용사는 그 자체로 술어예요.

  • Dia adalah guru. (formal) 그는 선생님이에요. (격식)
  • Saya pelajar. ("adalah" dibuang) 저는 학생이에요. ("adalah" 생략)
  • Ini teman. (Ini + kata benda) 이쪽은 친구예요. (Ini + 명사)
  • Saya baik. (kata sifat — TANPA "adalah") 저는 잘 지내요. (형용사 — "adalah" 없음)

"saya" vs "aku", dan "Nama saya..." "saya" vs "aku", 그리고 "Nama saya..."

Bahasa Indonesia punya dua kata untuk "saya/aku". "Saya" itu sopan dan netral — aman di mana saja: kelas, kerja, orang baru. "Aku" itu santai — untuk teman dan keluarga. Kalau ragu, pakai "saya". Untuk menyebut nama, susun dengan pola "Nama saya [X]" — harfiah "nama milik-saya [X]". Yang dimiliki datang DULU, pemiliknya kemudian (nama → saya). Ini kebalikan dari Inggris ("my name") dan kita pakai lagi nanti.

인도네시아어에는 "나"를 가리키는 단어가 둘 있어요. "Saya"는 공손하고 중립적이에요 — 어디서나 안전: 수업, 직장, 처음 보는 사람. "Aku"는 편한 말 — 친구와 가족용. 헷갈리면 "saya"를 쓰세요. 이름을 말할 땐 "Nama saya [X]" 패턴을 써요 — 직역하면 "이름 나의 [X]". 소유되는 것이 먼저, 소유자가 뒤에 와요(nama → saya). 영어("my name")와 반대이고, 나중에 또 써요.

  • Nama saya Budi. 제 이름은 부디예요.
  • Aku Budi. (santai) 나 부디야. (편하게)
  • Saya mahasiswa. (formal) 저는 대학생이에요. (격식)
  • Aku pelajar dan teman. (santai) 나는 학생이고 친구야. (편하게)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.