Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 3

Nama saya Budi 私の名前はブディです

最初の文: SVO の語順と「adalah」(X adalah Y) — くだけた文では普通省かれ、形容詞の前では必ず省かれます(Saya adalah baik ではなく Saya baik)。さらに: 「saya」(改まった)対「aku」(くだけた)。あなたと同じ学習者 Mike が登場し、一緒に直す間違いをします。

Nama saya... — 私の名前は…

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. こんにちは!私の名前はブディです。
  2. Sari Halo Budi! Nama saya Sari. こんにちはブディ!私の名前はサリです。
  3. Budi Saya mahasiswa. Sari pelajar? 私は大学生です。サリは生徒ですか?
  4. Sari Ya! Saya pelajar dan teman. はい!私は生徒で、友達です。

Mike salah sedikit — マイク、ちょっと間違える

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. こんにちは!私の名前はブディです。
  2. Mike Halo! Saya Mike. Saya mahasiswa. こんにちは!私はマイクです。私は大学生です。
  3. Mike Saya adalah baik! 私は良い"です"!(誤り:形容詞の前に adalah)
  4. Sari Mike, "Saya baik"! マイク、「Saya baik」!(形容詞の前に adalah は不要 — ただ「Saya baik」)
  5. Mike Oh! Saya baik. Terima kasih! おお!私は元気です。ありがとう!
汉字PinyinPOSMeaning
saya pron. 私(改まった)
aku pron. 僕/俺(くだけた)
nama n. 名前
adalah v. 〜である(名詞と名詞をつなぐ)
orang n.
teman n. 友達
pelajar n. 生徒(小中高)
mahasiswa n. 大学生
apa pron.
dan conj. 〜と、そして
ini pron. これ、この

Urutan kata dan "adalah" 語順と「adalah」

Indonesia memakai urutan S–P–O seperti Inggris: Saya pelajar = I (am) a student. Kata "adalah" menghubungkan satu KATA BENDA dengan kata benda lain (Dia adalah guru), tapi dalam kalimat santai biasanya DIBUANG: cukup "Saya pelajar", "Dia guru". Satu aturan keras: JANGAN pakai "adalah" sebelum KATA SIFAT. Kata "Saya baik" (Saya sehat) — tidak pernah "Saya adalah baik". Kata sifat menjadi predikatnya sendiri.

インドネシア語は英語と同じく S–V–O の語順: Saya pelajar = 私は学生です。「adalah」は一つの 名詞 を別の名詞とつなぎます(Dia adalah guru)が、くだけた文では普通 省かれます: 「Saya pelajar」「Dia guru」で十分。固い規則が一つ: 形容詞 の前で「adalah」を絶対に使わない。「Saya baik」(私は元気です)と言い、決して「Saya adalah baik」とは言わない。形容詞はそれ自体が述語です。

  • Dia adalah guru. (formal) 彼は先生です。(改まった)
  • Saya pelajar. ("adalah" dibuang) 私は生徒です。(「adalah」を省略)
  • Ini teman. (Ini + kata benda) これは友達です。(Ini + 名詞)
  • Saya baik. (kata sifat — TANPA "adalah") 私は元気です。(形容詞 — 「adalah」なし)

"saya" vs "aku", dan "Nama saya..." 「saya」対「aku」、そして「Nama saya…」

Bahasa Indonesia punya dua kata untuk "saya/aku". "Saya" itu sopan dan netral — aman di mana saja: kelas, kerja, orang baru. "Aku" itu santai — untuk teman dan keluarga. Kalau ragu, pakai "saya". Untuk menyebut nama, susun dengan pola "Nama saya [X]" — harfiah "nama milik-saya [X]". Yang dimiliki datang DULU, pemiliknya kemudian (nama → saya). Ini kebalikan dari Inggris ("my name") dan kita pakai lagi nanti.

インドネシア語には「私」を表す語が二つあります。「Saya」は丁寧で中立 — どこでも安全: 教室、仕事、初対面。「Aku」はくだけた言い方 — 友達や家族用。迷ったら「saya」。名前を言うには「Nama saya [X]」の型を使います — 直訳は「名前 私の [X]」。所有される物が 先、所有者が後(nama → saya)。これは英語(「my name」)と逆で、後でまた使います。

  • Nama saya Budi. 私の名前はブディです。
  • Aku Budi. (santai) 僕、ブディ。(くだけた)
  • Saya mahasiswa. (formal) 私は大学生です。(改まった)
  • Aku pelajar dan teman. (santai) 僕は生徒で友達。(くだけた)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.