Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 3
Nama saya Budi 私の名前はブディです
最初の文: SVO の語順と「adalah」(X adalah Y) — くだけた文では普通省かれ、形容詞の前では必ず省かれます(Saya adalah baik ではなく Saya baik)。さらに: 「saya」(改まった)対「aku」(くだけた)。あなたと同じ学習者 Mike が登場し、一緒に直す間違いをします。
Dialogue
Nama saya... — 私の名前は…
- Budi Halo! Nama saya Budi. こんにちは!私の名前はブディです。
- Sari Halo Budi! Nama saya Sari. こんにちはブディ!私の名前はサリです。
- Budi Saya mahasiswa. Sari pelajar? 私は大学生です。サリは生徒ですか?
- Sari Ya! Saya pelajar dan teman. はい!私は生徒で、友達です。
Dialogue
Mike salah sedikit — マイク、ちょっと間違える
- Budi Halo! Nama saya Budi. こんにちは!私の名前はブディです。
- Mike Halo! Saya Mike. Saya mahasiswa. こんにちは!私はマイクです。私は大学生です。
- Mike Saya adalah baik! 私は良い"です"!(誤り:形容詞の前に adalah)
- Sari Mike, "Saya baik"! マイク、「Saya baik」!(形容詞の前に adalah は不要 — ただ「Saya baik」)
- Mike Oh! Saya baik. Terima kasih! おお!私は元気です。ありがとう!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| saya | pron. | 私(改まった) | |
| aku | pron. | 僕/俺(くだけた) | |
| nama | n. | 名前 | |
| adalah | v. | 〜である(名詞と名詞をつなぐ) | |
| orang | n. | 人 | |
| teman | n. | 友達 | |
| pelajar | n. | 生徒(小中高) | |
| mahasiswa | n. | 大学生 | |
| apa | pron. | 何 | |
| dan | conj. | 〜と、そして | |
| ini | pron. | これ、この |
Grammar
Urutan kata dan "adalah" 語順と「adalah」
Indonesia memakai urutan S–P–O seperti Inggris: Saya pelajar = I (am) a student. Kata "adalah" menghubungkan satu KATA BENDA dengan kata benda lain (Dia adalah guru), tapi dalam kalimat santai biasanya DIBUANG: cukup "Saya pelajar", "Dia guru". Satu aturan keras: JANGAN pakai "adalah" sebelum KATA SIFAT. Kata "Saya baik" (Saya sehat) — tidak pernah "Saya adalah baik". Kata sifat menjadi predikatnya sendiri.
インドネシア語は英語と同じく S–V–O の語順: Saya pelajar = 私は学生です。「adalah」は一つの 名詞 を別の名詞とつなぎます(Dia adalah guru)が、くだけた文では普通 省かれます: 「Saya pelajar」「Dia guru」で十分。固い規則が一つ: 形容詞 の前で「adalah」を絶対に使わない。「Saya baik」(私は元気です)と言い、決して「Saya adalah baik」とは言わない。形容詞はそれ自体が述語です。
- Dia adalah guru. (formal) 彼は先生です。(改まった)
- Saya pelajar. ("adalah" dibuang) 私は生徒です。(「adalah」を省略)
- Ini teman. (Ini + kata benda) これは友達です。(Ini + 名詞)
- Saya baik. (kata sifat — TANPA "adalah") 私は元気です。(形容詞 — 「adalah」なし)
Grammar
"saya" vs "aku", dan "Nama saya..." 「saya」対「aku」、そして「Nama saya…」
Bahasa Indonesia punya dua kata untuk "saya/aku". "Saya" itu sopan dan netral — aman di mana saja: kelas, kerja, orang baru. "Aku" itu santai — untuk teman dan keluarga. Kalau ragu, pakai "saya". Untuk menyebut nama, susun dengan pola "Nama saya [X]" — harfiah "nama milik-saya [X]". Yang dimiliki datang DULU, pemiliknya kemudian (nama → saya). Ini kebalikan dari Inggris ("my name") dan kita pakai lagi nanti.
インドネシア語には「私」を表す語が二つあります。「Saya」は丁寧で中立 — どこでも安全: 教室、仕事、初対面。「Aku」はくだけた言い方 — 友達や家族用。迷ったら「saya」。名前を言うには「Nama saya [X]」の型を使います — 直訳は「名前 私の [X]」。所有される物が 先、所有者が後(nama → saya)。これは英語(「my name」)と逆で、後でまた使います。
- Nama saya Budi. 私の名前はブディです。
- Aku Budi. (santai) 僕、ブディ。(くだけた)
- Saya mahasiswa. (formal) 私は大学生です。(改まった)
- Aku pelajar dan teman. (santai) 僕は生徒で友達。(くだけた)
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →