Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 3

Nama saya Budi ผมชื่อบูดี

ประโยคแรก: ลำดับคำ SVO และคำว่า "adalah" (X adalah Y) ซึ่งมักตัดทิ้งในประโยคกันเอง และตัดทิ้ง เสมอ หน้าคำคุณศัพท์ (Saya baik ไม่ใช่ Saya adalah baik) อีกทั้ง: "saya" (ทางการ) กับ "aku" (กันเอง) Mike — ผู้เรียนเหมือนคุณ — ปรากฏตัวและทำผิดให้เราช่วยกันแก้

Nama saya... — ผมชื่อ...

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. สวัสดี! ผมชื่อบูดี
  2. Sari Halo Budi! Nama saya Sari. สวัสดีบูดี! ฉันชื่อซารี
  3. Budi Saya mahasiswa. Sari pelajar? ผมเป็นนักศึกษา ซารีเป็นนักเรียนไหม
  4. Sari Ya! Saya pelajar dan teman. ใช่! ฉันเป็นนักเรียนและเป็นเพื่อน

Mike salah sedikit — ไมค์พลาดนิดหน่อย

  1. Budi Halo! Nama saya Budi. สวัสดี! ผมชื่อบูดี
  2. Mike Halo! Saya Mike. Saya mahasiswa. สวัสดี! ผมไมค์ ผมเป็นนักศึกษา
  3. Mike Saya adalah baik! ผม "เป็น" ดี! (ผิด: ใส่ adalah หน้าคำคุณศัพท์)
  4. Sari Mike, "Saya baik"! ไมค์ "Saya baik"! (ห้ามใส่ adalah หน้าคำคุณศัพท์ — แค่ "Saya baik")
  5. Mike Oh! Saya baik. Terima kasih! อ้อ! ผมสบายดี ขอบคุณ!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
saya pron. ผม/ดิฉัน (ทางการ)
aku pron. ฉัน/กู (กันเอง)
nama n. ชื่อ
adalah v. เป็น/คือ (เชื่อมนามกับนาม)
orang n. คน
teman n. เพื่อน
pelajar n. นักเรียน
mahasiswa n. นักศึกษา
apa pron. อะไร
dan conj. และ
ini pron. นี้, นี่

Urutan kata dan "adalah" ลำดับคำและ "adalah"

Indonesia memakai urutan S–P–O seperti Inggris: Saya pelajar = I (am) a student. Kata "adalah" menghubungkan satu KATA BENDA dengan kata benda lain (Dia adalah guru), tapi dalam kalimat santai biasanya DIBUANG: cukup "Saya pelajar", "Dia guru". Satu aturan keras: JANGAN pakai "adalah" sebelum KATA SIFAT. Kata "Saya baik" (Saya sehat) — tidak pernah "Saya adalah baik". Kata sifat menjadi predikatnya sendiri.

อินโดนีเซียใช้ลำดับ S–V–O เหมือนอังกฤษ: Saya pelajar = ฉัน(เป็น)นักเรียน คำว่า "adalah" เชื่อม คำนาม กับคำนามอีกตัว (Dia adalah guru) แต่ในประโยคกันเองมักถูก ตัดทิ้ง: แค่ "Saya pelajar", "Dia guru" กฎเหล็กหนึ่งข้อ: ห้าม ใช้ "adalah" หน้า คำคุณศัพท์ พูดว่า "Saya baik" (ฉันสบายดี) — ไม่เคย "Saya adalah baik" คำคุณศัพท์เป็นภาคแสดงได้เอง

  • Dia adalah guru. (formal) เขาเป็นครู (ทางการ)
  • Saya pelajar. ("adalah" dibuang) ฉันเป็นนักเรียน (ตัด "adalah")
  • Ini teman. (Ini + kata benda) นี่คือเพื่อน (Ini + คำนาม)
  • Saya baik. (kata sifat — TANPA "adalah") ฉันสบายดี (คำคุณศัพท์ — ไม่มี "adalah")

"saya" vs "aku", dan "Nama saya..." "saya" กับ "aku" และ "Nama saya..."

Bahasa Indonesia punya dua kata untuk "saya/aku". "Saya" itu sopan dan netral — aman di mana saja: kelas, kerja, orang baru. "Aku" itu santai — untuk teman dan keluarga. Kalau ragu, pakai "saya". Untuk menyebut nama, susun dengan pola "Nama saya [X]" — harfiah "nama milik-saya [X]". Yang dimiliki datang DULU, pemiliknya kemudian (nama → saya). Ini kebalikan dari Inggris ("my name") dan kita pakai lagi nanti.

ภาษาอินโดนีเซียมีสองคำสำหรับ "ฉัน" "Saya" สุภาพและเป็นกลาง — ปลอดภัยทุกที่: ห้องเรียน ที่ทำงาน คนแปลกหน้า "Aku" กันเอง — สำหรับเพื่อนและครอบครัว ถ้าไม่แน่ใจให้ใช้ "saya" การบอกชื่อใช้รูป "Nama saya [X]" — ตรงตัวคือ "ชื่อ ของฉัน [X]" สิ่งที่ถูกครอบครองมา ก่อน เจ้าของตามหลัง (nama → saya) ซึ่งกลับกับอังกฤษ ("my name") และเราจะใช้อีกในภายหลัง

  • Nama saya Budi. ผมชื่อบูดี
  • Aku Budi. (santai) ฉันบูดี (กันเอง)
  • Saya mahasiswa. (formal) ผมเป็นนักศึกษา (ทางการ)
  • Aku pelajar dan teman. (santai) ฉันเป็นนักเรียนและเป็นเพื่อน (กันเอง)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.