Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 4

Ini teman saya こちらは私の友達です

特別な語のない所有: インドネシア語では物が先、次に持ち主 — 「teman saya」= 私に属する友達。短い形 -ku/-mu/-nya は名詞に付きます(temanku, namamu, namanya)。指示語 ini/itu と代名詞 kamu(くだけた)、Anda(敬意)、dia(彼または彼女)も。これで聞けます: 「Nama kamu apa?」マイクがまた間違える — 今回は持ち主の語順。

Itu teman kamu? — あれはあなたの友達?

  1. Budi Sari, ini teman saya. サリ、こちらは私の友達です。
  2. Sari Halo! Nama kamu apa? こんにちは!あなたの名前は何ですか?
  3. Andi Nama saya Andi. Itu teman kamu? 私の名前はアンディです。あれはあなたの友達?
  4. Sari Ya, itu teman saya. はい、あれは私の友達です。

Mike membalik urutan — マイク、順序を逆にする

  1. Sari Mike, ini teman kamu? マイク、こちらはあなたの友達?
  2. Mike Ya! Ini saya teman. はい!これは「私 友達」です。(誤り:英語語順 saya teman、正しくは teman saya)
  3. Sari Mike, "teman saya"! マイク、「teman saya」!(物が先、持ち主が後 — teman + saya)
  4. Mike Oh! Ini teman saya. Terima kasih! おお!こちらは私の友達です。ありがとう!
汉字PinyinPOSMeaning
itu pron. それ、あれ
kamu pron. 君/あなた(くだけた)
Anda pron. あなた(敬意)
dia pron. 彼、彼女
punya v. 持つ、所有する
-ku suffix 私の(saya/akuの短縮)
-mu suffix あなたの(kamuの短縮)
-nya suffix 彼/彼女の(diaの短縮)
guru n. 先生
dokter n. 医者
pekerjaan n. 仕事、職業

Kepunyaan: barang + pemilik 所有: 物 + 持ち主

Untuk mengatakan "milik siapa", taruh barangnya DULU, lalu pemiliknya — tanpa kata tambahan: teman saya = my friend, nama Budi = Budi's name, pekerjaan dia = his/her job. Ini kebalikan dari Inggris. Untuk "saya", "kamu", "dia" ada bentuk pendek yang MENEMPEL di kata benda: -ku, -mu, -nya. Jadi teman saya = temanku, nama kamu = namamu, nama dia = namanya. Keduanya benar; bentuk pendek terasa lebih akrab.

「誰の」を言うには、物を 先に、次に持ち主を置きます — 余分な語なし: teman saya = 私の友達、nama Budi = ブディの名前、pekerjaan dia = 彼/彼女の仕事。これは英語と逆です。「saya」「kamu」「dia」には名詞に 付く 短い形があります: -ku, -mu, -nya。だから teman saya = temanku、nama kamu = namamu、nama dia = namanya。どちらも正しく、短い形のほうが親しげです。

  • teman saya = temanku 私の友達
  • nama kamu = namamu あなたの名前
  • pekerjaan dia = pekerjaannya 彼/彼女の仕事
  • Ini guru saya. この方は私の先生です。
  • Itu dokter, pekerjaannya. あの人は医者 — 彼/彼女の仕事です。

kamu / Anda / dia, ini / itu, dan bertanya kamu / Anda / dia、ini / itu、そして質問

Tiga kata ganti baru. "Kamu" = kamu (santai, untuk teman). "Anda" = kamu yang hormat (huruf A besar, untuk orang baru atau resmi). "Dia" = dia — satu kata untuk laki-laki DAN perempuan; bahasa Indonesia tidak membedakan he/she. Kata tunjuk: "ini" untuk yang dekat, "itu" untuk yang jauh. Untuk bertanya, taruh "apa" di akhir: "Nama kamu apa?" (siapa namamu) atau "Ini apa?" (ini apa). Tidak perlu ubah urutan seperti Inggris.

新しい代名詞三つ。「Kamu」= あなた(くだけた、友達用)。「Anda」= 敬意のあなた(大文字 A、初対面や改まった場面)。「Dia」= 彼/彼女 — 男女どちらも一語; インドネシア語は he/she を分けません。指示語: 近いものは「ini」、遠いものは「itu」。質問は「apa」を最後に: 「Nama kamu apa?」(名前は何)や「Ini apa?」(これは何)。英語のように語順を入れ替えません。

  • Nama kamu apa? あなたの名前は何ですか?
  • Ini apa? これは何ですか?
  • Dia teman saya. (laki-laki atau perempuan) 彼/彼女は私の友達です。(男性または女性)
  • Anda guru? (hormat) あなたは先生ですか?(敬意)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.