Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 15
Senang bertemu Schön, dich kennenzulernen
Letztes Kapitel: alles zusammenfügen. Begrüßen, sich vorstellen, nach dem Alter fragen, mit Zählwörtern zählen, auf Gegenstände zeigen (Ini apa?), nach dem Ort fragen (di mana) — in einem Gespräch. Soziale Wendungen: „Senang bertemu", „Sampai jumpa lagi". Dieses Kapitel bringt auch die Wahl zwischen formellem/informellem Register zum Vorschein. Neuer Wortschatz: senang, bertemu, lagi, bersama, semua orang, mengerti, ngobrol, sampai jumpa lagi, selamat, salam. Kultur-Ecke: formelle vs informelle Sprache. Aussprache-Ecke: flüssig begrüßen.
Dialogue
Aku atau Saya? — aku oder saya?
- Bu Ratna Selamat pagi, Mike. Senang bertemu denganmu. Guten Morgen, Mike. Schön, dich kennenzulernen.
- Mike Aku juga senang, Bu! Ich freue mich auch, Frau Ratna! (Patzer: bei einer Lehrerin das formelle „saya" benutzen, nicht das lockere „aku" — sag „Saya juga senang")
- Bu Ratna Dengan guru, pakai "saya", ya — "Saya juga senang". Bei einer Lehrerin nimm „saya" — „Saya juga senang".
- Mike Baik, Bu. Saya juga senang bertemu Ibu. Gut, Frau Ratna. Ich freue mich auch, Sie kennenzulernen.
Dialogue
Sampai Jumpa Lagi — Bis bald
- Sari Mike, ini apa? Mike, was ist das?
- Mike Itu buku saya. Buku saya di atas meja. Das ist mein Buch. Mein Buch ist auf dem Tisch.
- Sari Kamu mengerti semua! Semua orang senang ngobrol bersama. Du verstehst alles! Alle plaudern gern zusammen.
- Mike Terima kasih, Sari. Sampai jumpa lagi! Danke, Sari. Bis bald!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| senang | adj. | froh, glücklich | |
| bertemu | v. | treffen | |
| lagi | adv. | wieder | |
| bersama | adv. | zusammen | |
| semua orang | n. | alle | |
| mengerti | v. | verstehen | |
| ngobrol | v. | plaudern | |
| sampai jumpa lagi | phr. | bis bald | |
| selamat | adj. | wohlbehalten; (in Grüßen) gut | |
| salam | n. | Gruß |
Grammar
Menggabungkan semuanya Alles zusammenfügen
Bab ini menyatukan Buku 1. Ingat empat pola inti. (1) "adalah" hanya untuk benda = benda dan tidak pernah dalam pertanyaan: "Ini buku" / "Ini apa?", bukan "Ini adalah apa?". (2) Pemilik datang sesudah benda: "buku saya" (buku-ku), bukan "saya buku". (3) Kata bantu bilangan: angka + buah (benda) / ekor (hewan) + benda: "dua ekor kucing", "tiga buah buku". (4) Tempat dengan "di": "di mana", "di atas meja", "di sini". Kata tanya tetap di tempatnya: "Ini apa?", "Toiletnya di mana?", "Umurmu berapa?". Dan pilih ragam: "saya" (formal) untuk guru/orang yang lebih tua, "aku" (santai) untuk teman.
Dieses Kapitel verbindet Buch 1. Merke dir die vier Kernmuster. (1) „adalah" steht nur für Ding = Ding und nie in einer Frage: „Ini buku" / „Ini apa?", nicht „Ini adalah apa?". (2) Der Besitzer kommt nach dem Ding: „buku saya" (mein Buch), nicht „saya buku". (3) Zählwörter: Zahl + buah (Gegenstände) / ekor (Tiere) + Ding: „dua ekor kucing", „tiga buah buku". (4) Ort mit „di": „di mana", „di atas meja", „di sini". Das Fragewort bleibt an seinem Platz: „Ini apa?", „Toiletnya di mana?", „Umurmu berapa?". Und wähle ein Register: „saya" (formell) für Lehrer/Ältere, „aku" (locker) für Freunde.
- Senang bertemu! Nama saya Mike. Schön, dich kennenzulernen! Mein Name ist Mike.
- Saya punya dua ekor kucing. Ich habe zwei Katzen.
- Ini apa? — Ini buku saya. Buku saya di atas meja. Was ist das? — Das ist mein Buch. Mein Buch ist auf dem Tisch.
- Sampai jumpa lagi, Bu! — Sampai jumpa, Mike. Bis bald! — Bis dann, Mike.
Culture
Bahasa formal dan informal Formelles & informelles Indonesisch
Indonesisch hat zwei Register: die Standardsprache (formell) und die Alltagssprache (locker). Das richtige zu wählen zeigt Respekt und lässt ein Gespräch stimmig wirken.
saya oder aku?
"saya" and "Anda" are formal and safe with anyone — teacher, boss, a new acquaintance, someone older. "aku" and "kamu" are casual, for close friends, peers, and family. When in doubt, use "saya".
Schrift- vs Umgangssprache
Standard language is used in school, the news, and official writing: full words like "tidak" (not) and "sedang" (in the middle of). In casual chat people often shorten them — "tidak" becomes "nggak/gak", and "mengobrol" becomes "ngobrol". Both are correct; context decides.
Formell beginnen
It's safe to start formal and loosen up once the other person does. As a learner, "saya", "Anda", and full words are always polite. People will appreciate the effort — and when they switch to "aku/kamu", you know the friendship has warmed up.
Glückwunsch! Du hast Buch 1 abgeschlossen. Du kannst begrüßen, dich vorstellen, zählen, auf Dinge zeigen und höflich nach Orten fragen. Bis bald in Buch 2.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →