Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 15
Senang bertemu 만나서 반가워요
마지막 장: 모든 것을 한데 모아요. 인사, 자기소개, 나이 묻기, 수량사로 세기, 사물 가리키기(Ini apa?), 장소 묻기(di mana) — 한 대화 안에서. 사교 표현: "Senang bertemu", "Sampai jumpa lagi". 이 장은 또한 격식/비격식 말투 선택을 드러내요. 새 어휘: senang, bertemu, lagi, bersama, semua orang, mengerti, ngobrol, sampai jumpa lagi, selamat, salam. 문화 코너: 격식 대 비격식 언어. 발음 코너: 매끄럽게 인사하기.
Dialogue
Aku atau Saya? — aku일까 saya일까?
- Bu Ratna Selamat pagi, Mike. Senang bertemu denganmu. 좋은 아침이에요, 마이크. 만나서 반가워요.
- Mike Aku juga senang, Bu! 저도 기뻐요, 선생님! (실수: 선생님께는 편한 "aku"가 아니라 격식의 "saya"를 써요 — "Saya juga senang")
- Bu Ratna Dengan guru, pakai "saya", ya — "Saya juga senang". 선생님께는 "saya"를 써요 — "Saya juga senang".
- Mike Baik, Bu. Saya juga senang bertemu Ibu. 네, 선생님. 저도 만나서 반가워요.
Dialogue
Sampai Jumpa Lagi — 또 만나요
- Sari Mike, ini apa? 마이크, 이건 뭐예요?
- Mike Itu buku saya. Buku saya di atas meja. 그건 제 책이에요. 제 책은 탁자 위에 있어요.
- Sari Kamu mengerti semua! Semua orang senang ngobrol bersama. 다 이해했네요! 모두 함께 수다 떠는 게 즐거워요.
- Mike Terima kasih, Sari. Sampai jumpa lagi! 고마워요, 사리. 또 만나요!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| senang | adj. | 기쁜 | |
| bertemu | v. | 만나다 | |
| lagi | adv. | 다시 | |
| bersama | adv. | 함께 | |
| semua orang | n. | 모두 | |
| mengerti | v. | 이해하다 | |
| ngobrol | v. | 수다 떨다 | |
| sampai jumpa lagi | phr. | 또 만나요 | |
| selamat | adj. | 안전한; (인사에서) 좋은 | |
| salam | n. | 인사 |
Grammar
Menggabungkan semuanya 모든 것을 한데 모으기
Bab ini menyatukan Buku 1. Ingat empat pola inti. (1) "adalah" hanya untuk benda = benda dan tidak pernah dalam pertanyaan: "Ini buku" / "Ini apa?", bukan "Ini adalah apa?". (2) Pemilik datang sesudah benda: "buku saya" (buku-ku), bukan "saya buku". (3) Kata bantu bilangan: angka + buah (benda) / ekor (hewan) + benda: "dua ekor kucing", "tiga buah buku". (4) Tempat dengan "di": "di mana", "di atas meja", "di sini". Kata tanya tetap di tempatnya: "Ini apa?", "Toiletnya di mana?", "Umurmu berapa?". Dan pilih ragam: "saya" (formal) untuk guru/orang yang lebih tua, "aku" (santai) untuk teman.
이 장은 1권을 하나로 묶어요. 네 가지 핵심 패턴을 기억하세요. (1) "adalah"는 사물=사물에만 쓰고 의문문에는 절대 안 써요: "Ini buku" / "Ini apa?", "Ini adalah apa?"가 아니에요. (2) 소유자는 사물 뒤에 와요: "buku saya"(내 책), "saya buku"가 아니에요. (3) 수량사: 숫자 + buah(사물) / ekor(동물) + 사물: "dua ekor kucing", "tiga buah buku". (4) "di"로 위치: "di mana", "di atas meja", "di sini". 의문사는 제자리에 있어요: "Ini apa?", "Toiletnya di mana?", "Umurmu berapa?". 그리고 말투를 골라요: "saya"(격식)는 선생님/연장자에게, "aku"(편한 말)는 친구에게.
- Senang bertemu! Nama saya Mike. 만나서 반가워요! 제 이름은 마이크예요.
- Saya punya dua ekor kucing. 저는 고양이 두 마리가 있어요.
- Ini apa? — Ini buku saya. Buku saya di atas meja. 이건 뭐예요? — 이건 제 책이에요. 제 책은 탁자 위에 있어요.
- Sampai jumpa lagi, Bu! — Sampai jumpa, Mike. 또 봬요, 선생님! — 또 봐요, 마이크.
Culture
Bahasa formal dan informal 격식체와 비격식체 인도네시아어
인도네시아어에는 두 가지 말투가 있어요: 표준어(격식)와 일상어(편한 말). 알맞게 고르면 존중을 보여주고 대화가 자연스러워져요.
saya일까 aku일까?
"saya" and "Anda" are formal and safe with anyone — teacher, boss, a new acquaintance, someone older. "aku" and "kamu" are casual, for close friends, peers, and family. When in doubt, use "saya".
문어 대 구어
Standard language is used in school, the news, and official writing: full words like "tidak" (not) and "sedang" (in the middle of). In casual chat people often shorten them — "tidak" becomes "nggak/gak", and "mengobrol" becomes "ngobrol". Both are correct; context decides.
격식체로 시작하기
It's safe to start formal and loosen up once the other person does. As a learner, "saya", "Anda", and full words are always polite. People will appreciate the effort — and when they switch to "aku/kamu", you know the friendship has warmed up.
축하해요! 1권을 마쳤어요. 인사하고, 자기소개하고, 수를 세고, 사물을 가리키고, 장소를 정중하게 물을 수 있어요. 2권에서 또 만나요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →