Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 10

我喜欢吃中国菜 Ich esse gern chinesisches Essen

Wǒ xǐhuān chī Zhōngguó cài

Sätze mit Verbprädikat. Mögen/wollen (喜欢 / 想 / 要). Grundverben (来 / 去 / 吃 / 喝). Grundnahrungsmittel (饭 / 茶 / 水 / 菜 / 米饭 / 面包 / 鸡蛋). Kulturteil §2: wie Chinesen nach dem Alter fragen.

我喜欢吃中国菜 — Ich esse gern chinesisches Essen

  1. 马小明 shān, huanchīshénme? Dashan, was isst du gern?
  2. 大山 huanchīzhōngguócài! ne? Ich liebe chinesisches Essen! Und du?
  3. 马小明 huan. huanchīfàn, ne? Ich auch. Ich mag Reis. Und du?
  4. 大山 huanfàn! háiyǒumiànbāodàn. Ich liebe Reis auch! Und Brot und Eier.
  5. 马小明 miànbāoshìzhōngguócài. Brot ist kein chinesisches Essen.
  6. 大山 shìma? huanwàiguócài! Wirklich? Dann liebe ich auch ausländisches Essen!

我想喝茶 — Ich möchte Tee

  1. 高老师 tóngxuémen, menxiǎngshénme? Klasse, was möchtet ihr trinken?
  2. 马小明 xiǎngchá. Ich möchte Tee.
  3. 谢小文 xiǎngshuǐ. Ich möchte Wasser.
  4. 大山 xiǎngshuǐ. háixiǎngchīmiànbāo. Wasser auch. Und ich möchte Brot.
  5. 高老师 miànbāozàizhèér. menchīmiànbāo. Hier gibt es kein Brot. Gehen wir Brot essen.
  6. 大山 tàihǎole! yàomiànbāo. Super! Ich will Brot.

我们去吃饭 — Lass uns essen gehen

  1. 马小明 shān, menchīfànma? Dashan, wollen wir essen gehen?
  2. 大山 lái! shuílái? Ich komme mit! Wer noch?
  3. 马小明 xièxiǎowénlái. gāolǎoshīlái. Xie Xiaowen kommt auch. Lehrerin Gao kommt nicht.
  4. 大山 gāolǎoshīhuanzhōngguócàima? Mag Lehrerin Gao kein chinesisches Essen?
  5. 马小明 shì. gāolǎoshīyǒujiā. yàohuíjiāchīfàn. Nein. Lehrerin Gao hat Familie. Sie muss nach Hause zum Essen.
  6. 大山 menchī! xiǎngchīfàn. Los geht’s! Ich will auch essen.
汉字PinyinPOSMeaning
喜欢 xǐhuān v. mögen
chī v. essen
v. trinken
lái v. kommen
v. gehen
fàn n. Mahlzeit; Reis
chá n. Tee
shuǐ n. Wasser
xiǎng v. wollen; möchten
yào v. wollen; werden
cài n. Gericht; Gemüse
米饭 mǐfàn n. gekochter Reis
面包 miànbāo n. Brot
鸡蛋 jīdàn n. Ei
汉字PinyinPOSMeaning
(in 喜欢 = mögen) 喜欢 xǐhuān — mögen
huān (in 喜欢) 喜欢 xǐhuān — mögen欢迎 huānyíng — willkommen heißen
chī essen (späteres Kapitel) 吃饭 chī fàn — essen (eine Mahlzeit)吃饱 chī bǎo — satt sein吃完 chī wán — fertig essen; aufbrauchen (eine Dosis) — V+完
cài Gericht; Gemüse 菜单 càidān — Speisekarte招牌菜 zhāopáicài — Spezialität (des Hauses)上菜 shàng cài — die Gerichte servieren
(in 米饭 = gekochter Reis) 米饭 mǐfàn — gekochter Reis
fàn Mahlzeit; Reis 米饭 mǐfàn — gekochter Reis早饭 zǎo fàn — Frühstück午饭 wǔ fàn — Mittagessen
miàn (in 见面); Gesicht 面包 miànbāo — Brot见面 jiàn miàn — sich treffen面条儿 miàntiáor — Nudeln
bāo einwickeln; Tasche (包 = Tasche, 钱包 = Geldbeutel, später 书包) 面包 miànbāo — Brot包子 bāozi — gedämpftes gefülltes Brötchen (Baozi)红包 hóngbāo — roter Umschlag
(in 鸡蛋 = Ei) 鸡蛋 jīdàn — Ei
dàn (in 鸡蛋 = Ei) 鸡蛋 jīdàn — Ei
xiǎng denken; wollen 想法 xiǎngfǎ — Idee; Gedanke想念 xiǎngniàn — vermissen; an jdn. denken想起 xiǎng qǐ — sich erinnern; einfallen
trinken (späteres Kapitel) 喝完 hē wán — austrinken
chá Tee 水果茶 shuǐguǒ chá — Früchtetee茶水 cháshuǐ — Tee (Getränk)
shuǐ Wasser 水果 shuǐguǒ — Obst水果茶 shuǐguǒ chá — Früchtetee热水 rè shuǐ — heißes Wasser (kultureller Bezug zur TCM)
gehen 去年 qùnián — letztes Jahr回去 huí qù — zurückgehen出去 chū qù — hinausgehen
yào wollen; werden 还要 hái yào — noch wollen不要 bú yào — nicht wollen; nicht (tun)重要 zhòngyào — wichtig
lái kommen 回来 huí lái — zurückkommen进来 jìn lái — hereinkommen从来 cónglái — bisher; je — mit 没 ergibt "(noch) nie"
huí zurückkehren 回家 huí jiā — nach Hause gehen回来 huí lái — zurückkommen回去 huí qù — zurückgehen

chī eat Writing

6 strokes left-right radical 口

drink Writing

12 strokes left-right radical 口

lái come Writing

7 strokes standalone

go Writing

5 strokes top-bottom

(in 喜欢 = like) Recognition

12 strokes top-bottom

huān (in 喜欢) Recognition

6 strokes left-right

xiǎng think; want Recognition

13 strokes top-bottom radical 心

yào want; will Recognition

9 strokes top-bottom

cài dish; vegetable Recognition

11 strokes top-bottom radical 艹

chá tea Recognition

9 strokes top-bottom radical 艹

shuǐ water Recognition

4 strokes standalone

动词谓语句 + 喜欢 / 想 / 要 Sätze mit Verbprädikat + 喜欢 / 想 / 要

动词谓语句: 主语 + V + 宾语. 例: 我吃饭 / 我喝水 / 我去中国. 跟"是"句不一样: "是"是连接词; V 句直接 V + O. 否定加"不": 我不吃 / 我不去. 喜欢 / 想 / 要 都可以用作"想做某事": (1) 喜欢 + V/N = "to like X". 我喜欢吃中国菜. (2) 想 + V = "would like to V". 我想喝水. (3) 要 + V/N = "will / want X". 我要饭. 三个意思接近但有差别: 喜欢 = 长期喜好, 想 = 现在的愿望 (柔), 要 = 明确意图 (强).

Satz mit Verbprädikat: Subjekt + V + Objekt. 我吃饭 (ich esse); 我喝水 (ich trinke Wasser); 我去中国 (ich fahre nach China). Anders als der 是-Satz (是 VERBINDET); der V-Satz hat direkt V + O. Mit 不 verneinen: 我不吃 (ich esse nicht). 喜欢 / 想 / 要 drücken alle Vorliebe/Wunsch aus: (1) 喜欢 + V/N = "mögen". 我喜欢吃中国菜. (2) 想 + V = "möchten" — weicher. 我想喝水. (3) 要 + V/N = "werden / wollen" — stärker. 我要饭. DREI NUANCEN: 喜欢 = dauerhafte Vorliebe; 想 = aktueller Wunsch (weich); 要 = klare Absicht (fest).

  • 我喜欢吃中国菜. Wǒ xǐhuān chī Zhōngguó cài. Ich esse gern chinesisches Essen.
  • 我想喝茶. Wǒ xiǎng hē chá. Ich möchte Tee trinken.
  • 我要米饭. Wǒ yào mǐfàn. Ich will Reis.
  • 你吃什么? Nǐ chī shénme? Was isst du?

中国人问多大 Wie Chinesen nach dem Alter fragen

Im Westen kann es unhöflich wirken, jemanden nach dem Alter zu fragen. In China ist es freundlich — nicht unhöflich. So finden Chinesen heraus, wie sie dich anreden sollen (älteres/jüngeres Geschwister oder Onkel/Tante).

几岁 oder 多大?

Different forms by age: (1) Children: 几岁? (literally 'how many years?') — because answers are small (3, 5, 7). (2) Adults: 多大? ('how big?') — neutral, friendly. (3) Elders: 多大年纪? — more formal and respectful.

Dein Alter wissen wollen

Chinese culture uses relationship terms (哥哥, 姐姐, 叔叔, 阿姨) heavily. They all depend on age. Your friend's mom is 阿姨; their dad is 叔叔. Without knowing the age, you don't know what to call them.

Älterer oder jüngerer Bruder?

In Chinese, 'brother' splits into 哥哥 (older) and 弟弟 (younger) — never just 'brother.' When a friend says 我哥哥 or 我弟弟, you immediately know who's older. This may be the foundation of Chinese family relationships.

Wenn dich das nächste Mal ein chinesischer Freund 多大? fragt, sei nicht überrascht — es ist ein freundlicher Einstieg, keine unhöfliche Frage.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.