Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15

Enchanté Encantado

Último capítulo: se junta todo. Saludar, presentarse, decir la edad con avoir, contar y formar plurales, señalar objetos (Qu'est-ce que c'est?) y preguntar por el lugar (Où est…?) — en una conversación. Fórmulas sociales: « Enchanté », « Bonne journée ». Vuelve la elección tu/vous, y conocemos la negación « ne… pas » (Je ne sais pas). Vocabulario nuevo: enchanté, encore, ensemble, tout le monde, comprendre, parler, savoir, vouloir, amour, bonne journée. Sección cultural: la cortesía a la francesa. Rincón de pronunciación: encadenar las fórmulas de cortesía.

Tu ou vous? — ¿tu o vous?

  1. Martin Bonjour Mike. Je suis le professeur Martin. Enchanté. Hola Mike. Soy el profesor Martin. Encantado.
  2. Mike Salut ! Tu es le professeur ? ¡Hola! ¿Tú eres el profesor? (desliz: con un profesor usa « vous » y saluda con « Bonjour Monsieur », no el casual « Salut/tu »)
  3. Martin Avec moi, « vous » : vous êtes l'étudiant ? Et on dit « Bonjour Monsieur ». Conmigo, « vous »: vous êtes l'étudiant? Y se dice « Bonjour Monsieur ».
  4. Mike Pardon, Monsieur. Bonjour, vous êtes le professeur Martin ? Perdón, señor. Buenos días, ¿es usted el profesor Martin?

Bonne journée — Que tengas un buen día

  1. Lucas Mike, tu parles très bien français ! Tu comprends tout ? Mike, ¡hablas muy bien francés! ¿Entiendes todo?
  2. Mike Oui, maintenant je comprends. Je sais les nombres, les choses, les lieux. Sí, ahora entiendo. Sé los números, las cosas, los lugares.
  3. Lucas Tout le monde parle ensemble. Avec amour pour le français ! Todo el mundo habla junto. ¡Con amor por el francés!
  4. Mike Merci, Lucas. Bonne journée, à bientôt ! Gracias, Lucas. ¡Que tengas un buen día, hasta pronto!
汉字PinyinPOSMeaning
enchanté adj. encantado (m)
encore adv. otra vez, todavía
ensemble adv. juntos
tout le monde pron. todo el mundo
comprendre v. entender
parler v. hablar
savoir v. saber
vouloir v. querer
amour n.m. amor (m)
bonne journée phr. que tengas un buen día

Tout réunir (+ ne… pas) Reunirlo todo (+ ne… pas)

Ce chapitre réunit le Livre 1. Souviens-toi des piliers. (1) « être » pour l'identité/l'origine : Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) L'âge avec « avoir », pas « être » : J'ai vingt et un ans. (3) Le genre commande : le/un (m), la/une (f), et l'article et l'adjectif s'accordent ; au pluriel : les/des + -s (souvent muet). (4) Pour une chose : « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Pour le lieu : « Où est… ? » + sur/sous/dans. Et choisis le registre : « tu » avec les amis, « vous » avec le professeur. Petit nouveau : la négation se met autour du verbe, « ne… pas » : Je ne sais pas. Je ne comprends pas.

Este capítulo reúne el Libro 1. Recuerda los pilares. (1) « être » para la identidad/el origen: Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) La edad con « avoir », no « être »: J'ai vingt et un ans. (3) El género manda: le/un (m), la/une (f), y el artículo y el adjetivo concuerdan; en plural: les/des + -s (a menudo muda). (4) Para una cosa: « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Para el lugar: « Où est… ? » + sur/sous/dans. Y elige el registro: « tu » con amigos, « vous » con el profesor. Algo nuevo: la negación va alrededor del verbo, « ne… pas »: Je ne sais pas. Je ne comprends pas.

  • Enchanté ! Je m'appelle Mike et je suis des États-Unis. ¡Encantado! Me llamo Mike y soy de Estados Unidos.
  • J'ai vingt et un ans et j'ai deux chats. Tengo veintiún años y tengo dos gatos.
  • Qu'est-ce que c'est ? — C'est un livre. Il est sur la table. ¿Qué es esto? — Es un libro. Está sobre la mesa.
  • Je ne sais pas. Mais on parle encore, à bientôt ! No lo sé. ¡Pero hablamos otra vez, hasta pronto!

La politesse à la française La cortesía a la francesa y el arte de conversar

La cortesía francesa sigue rituales claros — y la conversación, incluso el debate amistoso, es un arte apreciado.

Siempre « Bonjour » primero

Entering a shop, café, or office, you greet with "Bonjour (madame/monsieur)" BEFORE anything else. Skipping it reads as rude — it's the single most important French politeness rule.

Madame / Monsieur

With people you don't know, add "madame" or "monsieur" to greetings and thanks: "Bonjour, madame", "Merci, monsieur". These words carry the respect — and "vous" goes with them.

El debate es un placer

The French enjoy discussion, and even disagreeing: a lively exchange of opinions over dinner is sociable, not hostile. Directness in opinions is normal. To soften a request, you say "s'il vous plaît", "je voudrais…".

¡Felicidades! Has terminado el Libro 1. Sabes saludar, presentarte, contar, señalar objetos y preguntar por el lugar — con cortesía. En la duda, abre siempre con « Bonjour madame/monsieur », añade « s'il vous plaît » y « merci », y no te alarmes por un debate animado — es señal de interés. ¡Hasta pronto en el Libro 2!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.