Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15
Enchanté Encantado
Último capítulo: se junta todo. Saludar, presentarse, decir la edad con avoir, contar y formar plurales, señalar objetos (Qu'est-ce que c'est?) y preguntar por el lugar (Où est…?) — en una conversación. Fórmulas sociales: « Enchanté », « Bonne journée ». Vuelve la elección tu/vous, y conocemos la negación « ne… pas » (Je ne sais pas). Vocabulario nuevo: enchanté, encore, ensemble, tout le monde, comprendre, parler, savoir, vouloir, amour, bonne journée. Sección cultural: la cortesía a la francesa. Rincón de pronunciación: encadenar las fórmulas de cortesía.
Dialogue
Tu ou vous? — ¿tu o vous?
- Martin Bonjour Mike. Je suis le professeur Martin. Enchanté. Hola Mike. Soy el profesor Martin. Encantado.
- Mike Salut ! Tu es le professeur ? ¡Hola! ¿Tú eres el profesor? (desliz: con un profesor usa « vous » y saluda con « Bonjour Monsieur », no el casual « Salut/tu »)
- Martin Avec moi, « vous » : vous êtes l'étudiant ? Et on dit « Bonjour Monsieur ». Conmigo, « vous »: vous êtes l'étudiant? Y se dice « Bonjour Monsieur ».
- Mike Pardon, Monsieur. Bonjour, vous êtes le professeur Martin ? Perdón, señor. Buenos días, ¿es usted el profesor Martin?
Dialogue
Bonne journée — Que tengas un buen día
- Lucas Mike, tu parles très bien français ! Tu comprends tout ? Mike, ¡hablas muy bien francés! ¿Entiendes todo?
- Mike Oui, maintenant je comprends. Je sais les nombres, les choses, les lieux. Sí, ahora entiendo. Sé los números, las cosas, los lugares.
- Lucas Tout le monde parle ensemble. Avec amour pour le français ! Todo el mundo habla junto. ¡Con amor por el francés!
- Mike Merci, Lucas. Bonne journée, à bientôt ! Gracias, Lucas. ¡Que tengas un buen día, hasta pronto!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| enchanté | adj. | encantado (m) | |
| encore | adv. | otra vez, todavía | |
| ensemble | adv. | juntos | |
| tout le monde | pron. | todo el mundo | |
| comprendre | v. | entender | |
| parler | v. | hablar | |
| savoir | v. | saber | |
| vouloir | v. | querer | |
| amour | n.m. | amor (m) | |
| bonne journée | phr. | que tengas un buen día |
Grammar
Tout réunir (+ ne… pas) Reunirlo todo (+ ne… pas)
Ce chapitre réunit le Livre 1. Souviens-toi des piliers. (1) « être » pour l'identité/l'origine : Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) L'âge avec « avoir », pas « être » : J'ai vingt et un ans. (3) Le genre commande : le/un (m), la/une (f), et l'article et l'adjectif s'accordent ; au pluriel : les/des + -s (souvent muet). (4) Pour une chose : « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Pour le lieu : « Où est… ? » + sur/sous/dans. Et choisis le registre : « tu » avec les amis, « vous » avec le professeur. Petit nouveau : la négation se met autour du verbe, « ne… pas » : Je ne sais pas. Je ne comprends pas.
Este capítulo reúne el Libro 1. Recuerda los pilares. (1) « être » para la identidad/el origen: Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) La edad con « avoir », no « être »: J'ai vingt et un ans. (3) El género manda: le/un (m), la/une (f), y el artículo y el adjetivo concuerdan; en plural: les/des + -s (a menudo muda). (4) Para una cosa: « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Para el lugar: « Où est… ? » + sur/sous/dans. Y elige el registro: « tu » con amigos, « vous » con el profesor. Algo nuevo: la negación va alrededor del verbo, « ne… pas »: Je ne sais pas. Je ne comprends pas.
- Enchanté ! Je m'appelle Mike et je suis des États-Unis. ¡Encantado! Me llamo Mike y soy de Estados Unidos.
- J'ai vingt et un ans et j'ai deux chats. Tengo veintiún años y tengo dos gatos.
- Qu'est-ce que c'est ? — C'est un livre. Il est sur la table. ¿Qué es esto? — Es un libro. Está sobre la mesa.
- Je ne sais pas. Mais on parle encore, à bientôt ! No lo sé. ¡Pero hablamos otra vez, hasta pronto!
Culture
La politesse à la française La cortesía a la francesa y el arte de conversar
La cortesía francesa sigue rituales claros — y la conversación, incluso el debate amistoso, es un arte apreciado.
Siempre « Bonjour » primero
Entering a shop, café, or office, you greet with "Bonjour (madame/monsieur)" BEFORE anything else. Skipping it reads as rude — it's the single most important French politeness rule.
Madame / Monsieur
With people you don't know, add "madame" or "monsieur" to greetings and thanks: "Bonjour, madame", "Merci, monsieur". These words carry the respect — and "vous" goes with them.
El debate es un placer
The French enjoy discussion, and even disagreeing: a lively exchange of opinions over dinner is sociable, not hostile. Directness in opinions is normal. To soften a request, you say "s'il vous plaît", "je voudrais…".
¡Felicidades! Has terminado el Libro 1. Sabes saludar, presentarte, contar, señalar objetos y preguntar por el lugar — con cortesía. En la duda, abre siempre con « Bonjour madame/monsieur », añade « s'il vous plaît » y « merci », y no te alarmes por un debate animado — es señal de interés. ¡Hasta pronto en el Libro 2!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →