Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15

Enchanté Sehr erfreut

Letztes Kapitel: alles kommt zusammen. Begrüßen, sich vorstellen, das Alter mit avoir angeben, zählen und Plurale bilden, auf Gegenstände zeigen (Qu'est-ce que c'est?) und nach dem Ort fragen (Où est…?) — in einem Gespräch. Soziale Formeln: « Enchanté », « Bonne journée ». Die Wahl tu/vous kehrt zurück, und wir lernen die Verneinung « ne… pas » (Je ne sais pas). Neuer Wortschatz: enchanté, encore, ensemble, tout le monde, comprendre, parler, savoir, vouloir, amour, bonne journée. Kulturteil: die französische Höflichkeit. Aussprache-Ecke: die Höflichkeitsformeln verketten.

Tu ou vous? — tu oder vous?

  1. Martin Bonjour Mike. Je suis le professeur Martin. Enchanté. Hallo Mike. Ich bin Professor Martin. Sehr erfreut.
  2. Mike Salut ! Tu es le professeur ? Hi! Bist du der Lehrer? (Patzer: bei einem Lehrer « vous » benutzen und mit « Bonjour Monsieur » grüßen, nicht das lockere « Salut/tu »)
  3. Martin Avec moi, « vous » : vous êtes l'étudiant ? Et on dit « Bonjour Monsieur ». Bei mir, « vous »: vous êtes l'étudiant? Und man sagt « Bonjour Monsieur ».
  4. Mike Pardon, Monsieur. Bonjour, vous êtes le professeur Martin ? Entschuldigung, mein Herr. Guten Tag, sind Sie Professor Martin?

Bonne journée — Schönen Tag noch

  1. Lucas Mike, tu parles très bien français ! Tu comprends tout ? Mike, du sprichst sehr gut Französisch! Verstehst du alles?
  2. Mike Oui, maintenant je comprends. Je sais les nombres, les choses, les lieux. Ja, jetzt verstehe ich. Ich kenne die Zahlen, die Dinge, die Orte.
  3. Lucas Tout le monde parle ensemble. Avec amour pour le français ! Alle sprechen zusammen. Mit Liebe zum Französischen!
  4. Mike Merci, Lucas. Bonne journée, à bientôt ! Danke, Lucas. Schönen Tag noch, bis bald!
汉字PinyinPOSMeaning
enchanté adj. sehr erfreut (m)
encore adv. noch, wieder
ensemble adv. zusammen
tout le monde pron. alle
comprendre v. verstehen
parler v. sprechen
savoir v. wissen
vouloir v. wollen
amour n.m. Liebe (m)
bonne journée phr. schönen Tag noch

Tout réunir (+ ne… pas) Alles zusammenfügen (+ ne… pas)

Ce chapitre réunit le Livre 1. Souviens-toi des piliers. (1) « être » pour l'identité/l'origine : Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) L'âge avec « avoir », pas « être » : J'ai vingt et un ans. (3) Le genre commande : le/un (m), la/une (f), et l'article et l'adjectif s'accordent ; au pluriel : les/des + -s (souvent muet). (4) Pour une chose : « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Pour le lieu : « Où est… ? » + sur/sous/dans. Et choisis le registre : « tu » avec les amis, « vous » avec le professeur. Petit nouveau : la négation se met autour du verbe, « ne… pas » : Je ne sais pas. Je ne comprends pas.

Dieses Kapitel fasst Buch 1 zusammen. Merke dir die Säulen. (1) « être » für Identität/Herkunft: Je suis Mike, je suis des États-Unis, c'est une montre. (2) Das Alter mit « avoir », nicht « être »: J'ai vingt et un ans. (3) Das Geschlecht regiert: le/un (m), la/une (f), und Artikel und Adjektiv stimmen überein; im Plural: les/des + -s (oft stumm). (4) Für eine Sache: « Qu'est-ce que c'est ? » + « C'est un/une… ». (5) Für den Ort: « Où est… ? » + sur/sous/dans. Und wähle das Register: « tu » bei Freunden, « vous » beim Lehrer. Etwas Neues: die Verneinung steht um das Verb, « ne… pas »: Je ne sais pas. Je ne comprends pas.

  • Enchanté ! Je m'appelle Mike et je suis des États-Unis. Sehr erfreut! Ich heiße Mike und komme aus den USA.
  • J'ai vingt et un ans et j'ai deux chats. Ich bin einundzwanzig und habe zwei Katzen.
  • Qu'est-ce que c'est ? — C'est un livre. Il est sur la table. Was ist das? — Es ist ein Buch. Es ist auf dem Tisch.
  • Je ne sais pas. Mais on parle encore, à bientôt ! Ich weiß es nicht. Aber wir reden wieder, bis bald!

La politesse à la française Die französische Höflichkeit & die Kunst des Gesprächs

Die französische Höflichkeit folgt klaren Ritualen — und das Gespräch, sogar die freundliche Debatte, ist eine geschätzte Kunst.

Immer zuerst « Bonjour »

Entering a shop, café, or office, you greet with "Bonjour (madame/monsieur)" BEFORE anything else. Skipping it reads as rude — it's the single most important French politeness rule.

Madame / Monsieur

With people you don't know, add "madame" or "monsieur" to greetings and thanks: "Bonjour, madame", "Merci, monsieur". These words carry the respect — and "vous" goes with them.

Die Debatte ist ein Vergnügen

The French enjoy discussion, and even disagreeing: a lively exchange of opinions over dinner is sociable, not hostile. Directness in opinions is normal. To soften a request, you say "s'il vous plaît", "je voudrais…".

Glückwunsch! Du hast Buch 1 abgeschlossen. Du kannst begrüßen, dich vorstellen, zählen, auf Gegenstände zeigen und höflich nach dem Ort fragen. Im Zweifel beginne immer mit « Bonjour madame/monsieur », füge « s'il vous plaît » und « merci » hinzu, und lass dich von einer lebhaften Debatte nicht erschrecken — sie ist ein Zeichen von Interesse. Bis bald in Buch 2!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.