Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22

Les prix Los precios

¿Cuánto cuesta? Vocabulario del precio: combien, coûter, cher, bon marché, peu, plus, moins, gratuit, la réduction, la carte. Punto clave: el verbo « coûter » concuerda con la COSA: una → coûte, varias → coûtent. « Combien COÛTE le pain? » pero « Combien COÛTENT les fruits? ». Los angloparlantes mantienen siempre el singular (« Combien coûte les fruits? » ✗). « Cher » concuerda (chère, chers); « bon marché » es invariable. Rincón de pronunciación: las vocales nasales de « combien » (kom-BYAN) y el sonido « eu » de peu / euro.

coûte / coûtent

  1. Lucas Mike, tu veux ces fruits ? Mike, ¿quieres estas frutas?
  2. Mike Oui. Combien coûte les fruits ? Sí. ¿Cuánto cuesta las frutas? (desliz: un sujeto plural necesita "coûtent")
  3. Lucas « Combien coûtent les fruits ? » — avec un pluriel, coûtent. "Combien coûtent les fruits?" — con plural, coûtent.
  4. Mike Ah, combien coûtent les fruits ? Ah, ¿cuánto cuestan las frutas?

Au magasin — En la tienda

  1. Vendeuse Bonjour. Vous désirez ? Hola. ¿Qué desea?
  2. Camille Combien coûte ce fruit ? ¿Cuánto cuesta esta fruta?
  3. Vendeuse Il coûte trois euros. Il est très bon. Cuesta tres euros. Es muy buena.
  4. Camille C'est bon marché. Je peux payer par carte ? Es barato. ¿Puedo pagar con tarjeta?
汉字PinyinPOSMeaning
combien interrog. cuánto
coûter v. costar (coûte/coûtent)
cher adj. caro (chère/chers)
bon marché adj. barato (invariable)
peu adv. poco
plus adv. más
moins adv. menos
gratuit adj. gratis
réduction n.f. descuento (f)
carte n.f. tarjeta (f)

Combien ça coûte / coûtent ? Combien ça coûte / coûtent?

Pour demander le prix : « C'est combien ? » ou « Ça coûte combien ? ». Avec un nom, le verbe « coûter » s'accorde avec la CHOSE : « Le pain COÛTE deux euros » (un) mais « Les fruits COÛTENT trois euros » (plusieurs). On l'emploie surtout à la 3ᵉ personne : coûte, coûtent. Les anglophones disent toujours le singulier : « Combien coûte les fruits ? » ✗ → « Combien coûtent les fruits ? » ✓. Comparer : « plus cher », « moins cher », « bon marché ». Pour payer : « Je peux payer par carte ? » — en France, la carte bancaire (souvent « sans contact ») marche presque partout. Le prix affiché est TTC (taxes comprises) et au restaurant le service est compris.

Para preguntar el precio: « C'est combien? » o « Ça coûte combien? ». Con un sustantivo, el verbo « coûter » concuerda con la COSA: « Le pain COÛTE deux euros » (uno) pero « Les fruits COÛTENT trois euros » (varios). Se usa sobre todo en 3.ª persona: coûte, coûtent. Los angloparlantes dicen siempre el singular: « Combien coûte les fruits? » ✗ → « Combien coûtent les fruits? » ✓. Comparar: « plus cher », « moins cher », « bon marché ». Para pagar: « Je peux payer par carte? » — en Francia la tarjeta bancaria (a menudo « sin contacto ») funciona casi en todas partes. El precio mostrado es TTC (impuestos incluidos) y en el restaurante el servicio está incluido.

  • Combien coûte le pain ? — Il coûte deux euros. ¿Cuánto cuesta el pan? — Cuesta dos euros.
  • Combien coûtent les fruits ? — Ils coûtent trois euros. ¿Cuánto cuestan las frutas? — Cuestan tres euros.
  • C'est très cher. Je veux quelque chose de moins cher. Es muy caro. Quiero algo más barato.
  • Je peux payer par carte ? — Oui, bien sûr. ¿Puedo pagar con tarjeta? — Sí, claro.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.