Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22
Les prix Giá cả
Bao nhiêu tiền? Từ vựng giá: combien, coûter, cher, bon marché, peu, plus, moins, gratuit, la réduction, la carte. Điểm chính: động từ « coûter » hợp với ĐỒ VẬT: một → coûte, nhiều → coûtent. « Combien COÛTE le pain? » nhưng « Combien COÛTENT les fruits? ». Người nói tiếng Anh luôn giữ số ít (« Combien coûte les fruits? » ✗). « Cher » hợp (chère, chers); « bon marché » bất biến. Góc phát âm: nguyên âm mũi của « combien » (kom-BYAN) và âm « eu » của peu / euro.
Hội thoại
coûte / coûtent
- Lucas Mike, tu veux ces fruits ? Mike, bạn muốn số trái cây này không?
- Mike Oui. Combien coûte les fruits ? Có. Trái cây bao nhiêu? (slip: chủ ngữ số nhiều cần "coûtent")
- Lucas « Combien coûtent les fruits ? » — avec un pluriel, coûtent. "Combien coûtent les fruits?" — với số nhiều, coûtent.
- Mike Ah, combien coûtent les fruits ? À, trái cây bao nhiêu?
Hội thoại
Au magasin — Trong cửa hàng
- Vendeuse Bonjour. Vous désirez ? Xin chào. Chị cần gì ạ?
- Camille Combien coûte ce fruit ? Trái cây này bao nhiêu?
- Vendeuse Il coûte trois euros. Il est très bon. Ba euro. Rất ngon.
- Camille C'est bon marché. Je peux payer par carte ? Rẻ đấy. Trả bằng thẻ được không?
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| combien | interrog. | bao nhiêu | |
| coûter | v. | có giá (coûte/coûtent) | |
| cher | adj. | đắt (chère/chers) | |
| bon marché | adj. | rẻ (bất biến) | |
| peu | adv. | ít | |
| plus | adv. | hơn, nhiều hơn | |
| moins | adv. | ít hơn | |
| gratuit | adj. | miễn phí | |
| réduction | n.f. | giảm giá (giống cái) | |
| carte | n.f. | thẻ (giống cái) |
Ngữ pháp
Combien ça coûte / coûtent ? Combien ça coûte / coûtent?
Pour demander le prix : « C'est combien ? » ou « Ça coûte combien ? ». Avec un nom, le verbe « coûter » s'accorde avec la CHOSE : « Le pain COÛTE deux euros » (un) mais « Les fruits COÛTENT trois euros » (plusieurs). On l'emploie surtout à la 3ᵉ personne : coûte, coûtent. Les anglophones disent toujours le singulier : « Combien coûte les fruits ? » ✗ → « Combien coûtent les fruits ? » ✓. Comparer : « plus cher », « moins cher », « bon marché ». Pour payer : « Je peux payer par carte ? » — en France, la carte bancaire (souvent « sans contact ») marche presque partout. Le prix affiché est TTC (taxes comprises) et au restaurant le service est compris.
Hỏi giá: « C'est combien? » hay « Ça coûte combien? ». Với danh từ, động từ « coûter » hợp với ĐỒ VẬT: « Le pain COÛTE deux euros » (một) nhưng « Les fruits COÛTENT trois euros » (nhiều). Chủ yếu dùng ngôi thứ 3: coûte, coûtent. Người nói tiếng Anh luôn nói số ít: « Combien coûte les fruits? » ✗ → « Combien coûtent les fruits? » ✓. So sánh: « plus cher », « moins cher », « bon marché ». Để trả: « Je peux payer par carte? » — ở Pháp thẻ ngân hàng (thường « không tiếp xúc ») dùng được gần như khắp nơi. Giá niêm yết là TTC (đã gồm thuế) và ở nhà hàng phí phục vụ đã bao gồm.
- Combien coûte le pain ? — Il coûte deux euros. Bánh mì bao nhiêu? — Hai euro.
- Combien coûtent les fruits ? — Ils coûtent trois euros. Trái cây bao nhiêu? — Ba euro.
- C'est très cher. Je veux quelque chose de moins cher. Đắt quá. Tôi muốn thứ rẻ hơn.
- Je peux payer par carte ? — Oui, bien sûr. Trả bằng thẻ được không? — Vâng, tất nhiên.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →