Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22
Precios Les prix
Combien ça coûte ? Vocabulaire du prix : cuánto, costar, caro, barato, mucho, poco, más, menos, gratis, la cuenta. Point clé : le verbe « costar » s'accorde avec l'objet : un → cuesta, plusieurs → cuestan. « ¿Cuánto CUESTA el pan? » mais « ¿Cuánto CUESTAN los zapatos? ». Les anglophones utilisent toujours le singulier (« ¿Cuánto cuesta los zapatos? » ✗). « Caro/barato » s'accordent en genre et nombre (cara, caros). Coin prononciation : la diphtongue « ue » dans cuesta et l'accent dans cuánto.
Dialogue
cuesta / cuestan
- Carlos Mike, ¿quieres estas frutas? Mike, tu veux ces fruits ?
- Mike Sí. ¿Cuánto cuesta las frutas? Oui. Combien coûte les fruits ? (lapsus : un sujet pluriel demande « cuestan »)
- Carlos "¿Cuánto cuestan?" — con plural, cuestan. « ¿Cuánto cuestan? » — avec un pluriel, cuestan.
- Mike Ah, ¿cuánto cuestan las frutas? Ah, combien coûtent les fruits ?
Dialogue
En la tienda — Au magasin
- Vendedora Buenos días. ¿Qué desea? Bonjour. Que désirez-vous ?
- Lucía ¿Cuánto cuesta esta fruta? Combien coûte ce fruit ?
- Vendedora Cuesta tres euros. Es muy buena. Il coûte trois euros. Il est très bon.
- Lucía Es barata. Muy bien, gracias. C'est bon marché. Très bien, merci.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| cuánto | interrog. | combien | |
| costar | v. | coûter (cuesta/cuestan) | |
| caro | adj. | cher | |
| barato | adj. | bon marché | |
| mucho | adj./adv. | beaucoup | |
| poco | adj./adv. | peu | |
| más | adv. | plus | |
| menos | adv. | moins | |
| gratis | adj. | gratuit | |
| cuenta | n.f. | addition (f) |
Grammar
¿Cuánto cuesta / cuestan? ¿Cuánto cuesta / cuestan?
Para preguntar el precio: "¿Cuánto cuesta?" (una cosa) o "¿Cuánto cuestan?" (varias). El verbo "costar" concuerda con la COSA, no con la persona: el pan CUESTA, los zapatos CUESTAN. "Costar" cambia la raíz o→ue (solo se usa en 3ª persona: cuesta, cuestan). Los angloparlantes dicen siempre el singular: "¿Cuánto cuesta los zapatos?" ✗ → "¿Cuánto cuestan los zapatos?" ✓. Comparar: "más caro", "más barato", "menos caro". "Caro/barato" concuerdan: caro, cara, caros, caras. Al pagar: "La cuenta, por favor".
Pour demander le prix : « ¿Cuánto cuesta? » (une chose) ou « ¿Cuánto cuestan? » (plusieurs). Le verbe « costar » s'accorde avec la CHOSE, pas la personne : el pan CUESTA, los zapatos CUESTAN. « Costar » change de radical o→ue (seulement à la 3e personne : cuesta, cuestan). Les anglophones utilisent toujours le singulier : « ¿Cuánto cuesta los zapatos? » ✗ → « ¿Cuánto cuestan los zapatos? » ✓. Comparer : « más caro », « más barato », « menos caro ». « Caro/barato » s'accordent : caro, cara, caros, caras. En payant : « La cuenta, por favor ».
- ¿Cuánto cuesta el pan? — Cuesta dos euros. Combien coûte le pain ? — Il coûte deux euros.
- ¿Cuánto cuestan las frutas? — Cuestan tres euros. Combien coûtent les fruits ? — Ils coûtent trois euros.
- Es muy caro. Quiero algo más barato. C'est très cher. Je veux quelque chose de moins cher.
- La cuenta, por favor. L'addition, s'il vous plaît.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →