Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 20
一起吃饭 Makan bersama
Di restoran. Frasa angka+kata bantu+kata benda. Bagian budaya §1. Memperkenalkan 高朋.
Dialogue
一起吃饭 — Makan bersama
- 高朋 大家好! 我叫高朋. Halo semua! Aku Gao Peng.
- 文山 高朋, 一起吃饭吗? Gao Peng, mau makan bareng kami?
- 高朋 好! 我也想吃. Boleh! Aku juga mau makan.
- 大友 三个菜来了! 大家吃! Tiga hidangan datang! Ayo semua makan!
- 白月 都好吃! 我吃饱了. Semua enak! Aku sudah kenyang.
- 高朋 我也吃饱了. 真好! Aku juga kenyang. Senang sekali!
Dialogue
吃饱了喝完了 — Kenyang dan selesai
- 大友 都吃饱了吗? Semua sudah kenyang?
- 白月 我吃饱了. 真好吃! Aku sudah kenyang. Enak sekali!
- 高朋 我喝完了. 谢谢! Minumanku habis. Terima kasih!
- 文山 一些菜还有. Masih ada beberapa hidangan.
- 大友 你吃! 别想我们. Kamu makan saja! Tidak usah pikirkan kami.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 菜 | cài | n. | masakan; hidangan (ulang) |
| 一些 | yìxiē | pron. | beberapa (ulang Bk1) |
| 吃饱 | chī bǎo | exp. | kenyang |
| 喝完 | hē wán | exp. | selesai minum |
| 高朋 | Gāo Péng | pn. | Gao Peng (tokoh — sopir taksi) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 饱 | bǎo | kenyang 吃饱 chī bǎo — kenyang | |
| 完 | wán | selesai; habis 喝完 hē wán — selesai minum卖完 mài wán — habis terjual吃完 chī wán — selesai makan; habis (satu dosis) — V+完 |
Hanzi — writing & recognition
wán finish Writing
bǎo full from eating Recognition
yī one (revisit) Recognition
xiē some (revisit) Recognition
Grammar
数+量+名词 Angka + kata bantu bilangan + kata benda
中文里, 一定要用"数 + 量词 + 名词": 一个朋友 / 三本书 / 五杯水. 不能说 *一朋友. 量词跟名词的"形"配: 个 (general), 本 (book), 杯 (cup), 张 (paper-thin), 块 (piece / yuan).
Frasa angka-kata benda dalam bahasa Mandarin WAJIB ada kata bantu bilangan di tengah: 一个朋友 (satu teman), 三本书 (tiga buku), 五杯水 (lima gelas air). Jangan pernah *一朋友. Kata bantu bilangan menyesuaikan "bentuk" kata benda: 个 (umum), 本 (buku), 杯 (gelas), 张 (kertas / pipih), 块 (potongan / yuan).
- 一个饺子. Yí ge jiǎozi. Satu jiaozi.
- 两本书. Liǎng běn shū. Dua buku.
- 三杯茶. Sān bēi chá. Tiga cangkir teh.
- 我们一起吃饭. 我吃饱了! Wǒmen yìqǐ chī fàn. Wǒ chī bǎo le! Kami makan bersama. Aku sudah kenyang!
Culture
一起吃饭 Makan bersama (cara Tionghoa)
Di Tiongkok, makan bukan urusan satu orang. Orang memesan banyak hidangan dan berbagi. Hidangan di tengah milik semua orang.
Hidangan bersama
When Chinese people eat, several dishes go in the center and EVERYONE shares. There is no "my dish" vs "your dish."
Kapan mengatakan "cukup"
The host will keep filling your bowl. When you're full, say 我吃饱了 ("I'm full") or 够了 ("enough"). Otherwise the food keeps coming.
Siapa yang membayar
Among Chinese friends, one person usually pays. People rarely split the bill. Next time, someone else pays. It's a friendship rotation.
Makan bersama di Tiongkok adalah salah satu cara terbaik untuk mendapatkan teman.
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →