Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 20
一起吃饭 Едим вместе
В ресторане. Сочетания число+счётное слово+существительное. Культурный раздел §1. Знакомит с 高朋.
Dialogue
一起吃饭 — Едим вместе
- 高朋 大家好! 我叫高朋. Всем привет! Я Гао Пэн.
- 文山 高朋, 一起吃饭吗? Гао Пэн, поешь с нами?
- 高朋 好! 我也想吃. Да! Я тоже хочу поесть.
- 大友 三个菜来了! 大家吃! Три блюда готовы! Все, кушайте!
- 白月 都好吃! 我吃饱了. Всё вкусно! Я наелась.
- 高朋 我也吃饱了. 真好! Я тоже. Как здорово!
Dialogue
吃饱了喝完了 — Сыты и всё доели
- 大友 都吃饱了吗? Все наелись?
- 白月 我吃饱了. 真好吃! Я наелся. Очень вкусно!
- 高朋 我喝完了. 谢谢! Я всё выпил. Спасибо!
- 文山 一些菜还有. Ещё осталось немного блюд.
- 大友 你吃! 别想我们. Ешь ты! Не думай о нас.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 菜 | cài | n. | блюдо (повтор) |
| 一些 | yìxiē | pron. | несколько (повтор Bk1) |
| 吃饱 | chī bǎo | exp. | наесться |
| 喝完 | hē wán | exp. | допить |
| 高朋 | Gāo Péng | pn. | Гао Пэн (персонаж — таксист) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 饱 | bǎo | сытый 吃饱 chī bǎo — наесться | |
| 完 | wán | закончить; завершить 喝完 hē wán — допить卖完 mài wán — распродано吃完 chī wán — доесть; израсходовать (дозу) — V+完 |
Hanzi — writing & recognition
wán finish Writing
bǎo full from eating Recognition
yī one (revisit) Recognition
xiē some (revisit) Recognition
Grammar
数+量+名词 Число + счётное слово + существительное
中文里, 一定要用"数 + 量词 + 名词": 一个朋友 / 三本书 / 五杯水. 不能说 *一朋友. 量词跟名词的"形"配: 个 (general), 本 (book), 杯 (cup), 张 (paper-thin), 块 (piece / yuan).
Сочетания число-существительное в китайском ТРЕБУЮТ счётного слова между ними: 一个朋友 (один друг), 三本书 (три книги), 五杯水 (пять стаканов воды). Никогда *一朋友. Счётные слова соответствуют «форме» существительного: 个 (общее), 本 (книги), 杯 (стаканы), 张 (бумага / плоское), 块 (куски / юани).
- 一个饺子. Yí ge jiǎozi. Один пельмень.
- 两本书. Liǎng běn shū. Две книги.
- 三杯茶. Sān bēi chá. Три чашки чая.
- 我们一起吃饭. 我吃饱了! Wǒmen yìqǐ chī fàn. Wǒ chī bǎo le! Мы едим вместе. Я наелся!
Culture
一起吃饭 Едим вместе (по-китайски)
В Китае еда — не дело одного человека. Люди заказывают много блюд и делятся ими. Блюда в центре — общие.
Общие блюда
When Chinese people eat, several dishes go in the center and EVERYONE shares. There is no "my dish" vs "your dish."
Когда сказать «хватит»
The host will keep filling your bowl. When you're full, say 我吃饱了 ("I'm full") or 够了 ("enough"). Otherwise the food keeps coming.
Кто платит
Among Chinese friends, one person usually pays. People rarely split the bill. Next time, someone else pays. It's a friendship rotation.
Совместная трапеза в Китае — один из лучших способов завести друга.
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →