Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 20
一起吃饭 一緒に食事する
レストランで。数+量詞+名詞のフレーズ。文化セクション §1。登場人物 高朋 を紹介。
Dialogue
一起吃饭 — 一緒に食事する
- 高朋 大家好! 我叫高朋. みんなこんにちは!私はガオポンです。
- 文山 高朋, 一起吃饭吗? ガオポン、一緒に食べない?
- 高朋 好! 我也想吃. いいよ!私も食べたい。
- 大友 三个菜来了! 大家吃! 料理三品が来たよ!みんな食べて!
- 白月 都好吃! 我吃饱了. 全部おいしい!お腹いっぱい。
- 高朋 我也吃饱了. 真好! 私もお腹いっぱい。本当にいいね!
Dialogue
吃饱了喝完了 — 満腹で食べ終わった
- 大友 都吃饱了吗? みんなお腹いっぱい?
- 白月 我吃饱了. 真好吃! お腹いっぱい。本当においしい!
- 高朋 我喝完了. 谢谢! 飲み終わった。ありがとう!
- 文山 一些菜还有. まだ料理が少し残ってる。
- 大友 你吃! 别想我们. 君が食べて!私たちのことは気にしないで。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 菜 | cài | n. | 料理(復習) |
| 一些 | yìxiē | pron. | いくつか(Bk1の復習) |
| 吃饱 | chī bǎo | exp. | 満腹になる |
| 喝完 | hē wán | exp. | 飲み終える |
| 高朋 | Gāo Péng | pn. | ガオポン(登場人物 — タクシー運転手) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 饱 | bǎo | 満腹だ 吃饱 chī bǎo — 満腹になる | |
| 完 | wán | 終わる 喝完 hē wán — 飲み終える卖完 mài wán — 売り切れ吃完 chī wán — 食べ終える;(一回分を)使い切る — V+完 |
Hanzi — writing & recognition
wán finish Writing
bǎo full from eating Recognition
yī one (revisit) Recognition
xiē some (revisit) Recognition
Grammar
数+量+名词 数 + 量詞 + 名詞
中文里, 一定要用"数 + 量词 + 名词": 一个朋友 / 三本书 / 五杯水. 不能说 *一朋友. 量词跟名词的"形"配: 个 (general), 本 (book), 杯 (cup), 张 (paper-thin), 块 (piece / yuan).
中国語の数-名詞のフレーズには必ず間に量詞が必要: 一个朋友(友達一人)、三本书(本三冊)、五杯水(水五杯)。*一朋友 とは言わない。量詞は名詞の「形」に合わせる: 个(一般)、本(本)、杯(コップ)、张(紙 / 平たい物)、块(塊 / 元)。
- 一个饺子. Yí ge jiǎozi. 餃子一つ。
- 两本书. Liǎng běn shū. 本二冊。
- 三杯茶. Sān bēi chá. お茶三杯。
- 我们一起吃饭. 我吃饱了! Wǒmen yìqǐ chī fàn. Wǒ chī bǎo le! 一緒にご飯を食べる。お腹いっぱい!
Culture
一起吃饭 一緒に食事する(中国式)
中国では、食事は一人だけのものではありません。みんなでたくさんの料理を頼んで分け合います。真ん中の料理はみんなのものです。
分け合う料理
When Chinese people eat, several dishes go in the center and EVERYONE shares. There is no "my dish" vs "your dish."
「もういいです」と言うタイミング
The host will keep filling your bowl. When you're full, say 我吃饱了 ("I'm full") or 够了 ("enough"). Otherwise the food keeps coming.
誰が払うか
Among Chinese friends, one person usually pays. People rarely split the bill. Next time, someone else pays. It's a friendship rotation.
中国で一緒に食事をすることは、友達を作る最良の方法の一つです。
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →