Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 8

Quem é? Siapa itu?

Kata quem (siapa) dan sisa kata gantinya: nós (kami), eles (mereka), dan a gente — cara yang sangat umum di Brasil untuk mengatakan "kami", tetapi kata kerjanya orang ke-3: "a gente é" (kami adalah), bukan "a gente somos". Juga kata tunjuk jauh aquele (itu, di sana) dan kata sifat baru: bom (baik), novo (baru/muda), velho (tua), muito (sangat/banyak). Sudut pengucapan: diftong sengau -em dalam quem dan lh dalam velho.

Quem é? — Siapa itu?

  1. Mike Quem é aquele homem? É seu pai? Siapa pria di sana itu? Apakah dia ayahmu?
  2. Bia É meu avô. Aqui, a gente é uma família grande. Itu kakek saya. Di sini, kami keluarga besar.
  3. Mike Que bom! A gente somos uma família grande também. Bagus! Kami juga keluarga besar. (keseleo: a gente somos, seharusnya a gente é)
  4. Bia Com "a gente" é "é": a gente é. Sua família é boa! Dengan "a gente" itu "é": a gente é. Keluargamu baik!

Aquele é novo — Yang itu baru

  1. Lucas Aquele é meu avô. Ele é velho, mas muito bom. Yang di sana itu kakek saya. Dia tua, tetapi sangat baik.
  2. Mike E aquela criança? Ela é novo? Dan anak di sana itu? Apakah dia baru/muda? (keseleo: novo, criança perempuan → nova)
  3. Lucas É "nova" — ela é minha irmã. Ela é nova, eu sou velho! Itu "nova" — dia adik perempuan saya. Dia muda, saya tua!
  4. Mike Aquela criança é nova e você é velho. Que família boa! Anak itu muda dan kamu tua. Keluarga yang baik!
汉字PinyinPOSMeaning
quem pron. siapa
nós pron. kami
eles pron. mereka
aquele / aquela det. itu (di sana, lk/pr)
bom / boa adj. baik (lk/pr)
novo / nova adj. baru, muda (lk/pr)
velho / velha adj. tua (lk/pr)
muito adv. sangat, banyak
gente n.f. orang; a gente = kami (santai)
aqui adv. di sini

quem + os pronomes (nós, eles, a gente) quem + kata ganti (nós, eles, a gente)

Quem = "who": "Quem é?" — "É meu avô." Agora completamos os pronomes: nós (we) e eles/elas (they). O verbo ser acompanha: nós somos, eles são. No dia a dia, os brasileiros dizem muito a gente em vez de nós — MAS o verbo fica na 3ª pessoa do singular: "a gente é brasileiro", nunca "a gente somos". A gente quer dizer "nós", mesmo soando como "the people".

Quem = "siapa": "Quem é?" (Siapa itu?) — "É meu avô." Sekarang kita lengkapi kata gantinya: nós (kami) dan eles/elas (mereka). Kata kerja ser mengikuti: nós somos (kami adalah), eles são (mereka adalah). Dalam percakapan sehari-hari orang Brasil sangat sering mengatakan a gente alih-alih nós — TETAPI kata kerjanya tetap orang ke-3 tunggal: "a gente é brasileiro" (kami orang Brasil), tidak pernah "a gente somos". A gente berarti "kami", meskipun terdengar seperti "orang-orang".

  • Quem é? — É meu avô. Siapa itu? — Itu kakek saya.
  • Nós somos uma família grande. Kami keluarga besar.
  • A gente é do Brasil. Kami dari Brasil. (a gente + orang ke-3 é)
  • Eles são meus pais. Mereka orang tua saya.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.